Racionais MC's - 1 por Amor, 2 por Dinheiro (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




1 por Amor, 2 por Dinheiro (Ao Vivo)
1 für die Liebe, 2 für das Geld (Live)
Na zona sul hey
In der Südzone, hey
(Quero ouvir) Quem é você que fala o que quer
(Ich will hören) Wer bist du, der redet, was er will
Que se esconde igual mulher por trás da caneta
Der sich wie eine Frau hinter dem Stift versteckt
Vai buceta sai da sombra, cai então toma seu mundo é o chão
Los, Wichser, komm aus dem Schatten, fall, dann nimm deine Welt, der Boden ist dein
Quem tem cu tem medo e treme
Wer Angst hat, zittert
Mostra a cara Mister M
Zeig dein Gesicht, Mister M
Vem pra ver como é bom poder chegar na alta cúpula
Komm und sieh, wie gut es ist, in die hohe Kumpanei zu gelangen
E entrar sem pagar simpatia
Und einzutreten, ohne Sympathie zu heucheln
Promessas vazia, caô, caô
Leere Versprechungen, Laberei, Laberei
Nem vem, nem vem sofredor aqui tem sensor
Komm nicht an, komm nicht an, Leidender, hier gibt es einen Sensor
Não tem réu, pai de mel, bam-bam-bam
Kein Angeklagter, Blender, Bam-Bam-Bam
Quem age certo é que fala é que pam
Wer richtig handelt, der spricht, der macht Pam
Andarilho ou idoso ou bom criminoso
Wanderer oder Alter oder guter Krimineller
Igual depois da pólvora não tem cabuloso
Gleich, nach dem Schießpulver gibt es keinen Krassen mehr
Eu nunca quis nem vou agradar todo mundo
Ich wollte nie und werde nie jedem gefallen
E rir pra tudo quanto é que se diz vagabundo
Und über alles lachen, was sich Vagabund nennt
O rei dos reis foi traído na terra
Der König der Könige wurde auf Erden verraten
Morrer como o homem é o prêmio da guerra
Wie ein Mann zu sterben, ist der Preis des Krieges
Sem menção honrosa sem massagem
Ohne ehrenvolle Erwähnung, ohne Massage
A vida é loka, nego, nela eu de passagem
Das Leben ist verrückt, Nego, ich bin nur auf der Durchreise
Zum, zum, zum, zum, zum
Zum, zum, zum, zum, zum
Meu cérebro balançou século XXI
Mein Gehirn wackelte, 21. Jahrhundert
Revolução não é pra qualquer um quem é
Revolution ist nicht für jeden, nur für den, der es ist
Kamikaze leal, guerreiro de
Loyaler Kamikaze, Krieger des Glaubens
Se o Rap é um jogo, eu sou jogador nato
Wenn Rap ein Spiel ist, bin ich ein geborener Spieler
Errou, o Rap é uma guerra e eu sou gladiador
Falsch, Rap ist ein Krieg und ich bin ein Gladiator
Pra jogar, pra lutar, pra matar pra morrer sorrindo
Um zu spielen, um zu kämpfen, um zu töten, um lächelnd zu sterben
Esmagando vermes, quebrando e falindo cassinos
Würmer zerquetschen, Casinos zertrümmern und ruinieren
Eu vou sair pra descolar um qualquer
Ich gehe raus, um irgendwas aufzutreiben
Meu pivete conta amanhã no café
Mein Kleiner rechnet schon damit für morgen beim Kaffee
Se o crime é uma doença eu conheço infecção
Wenn Verbrechen eine Krankheit ist, kenne ich die Infektion
Nem por isso eu sou no plano de ninguém Jão
Trotzdem bin ich kein Teil von jemandes Plan, Mann
1 por amor, 2 por dinheiro, 3 pela África, 4 pros parceiro
1 für die Liebe, 2 für das Geld, 3 für Afrika, 4 für die Partner
Que estão na guerra sem medo de errar
Die im Krieg sind, ohne Angst, Fehler zu machen
Quem quiser falar Deus pode julgar
Wer reden will, nur Gott kann urteilen
10 cadeira numa mesa de mármore
10 Stühle an einem Marmortisch
Com 10 nego em volta falando assim
Mit 10 Negos drumherum, die so reden:
Mil pra você mil pra mim (Quer ouvir?)
Tausend für dich, tausend für mich (Ich will hören?)
Mil pra você mil pra mim (Viva?)
Tausend für dich, tausend für mich (Prost?)
Mil pra você mais mil pra mim (Viva?)
Tausend für dich, noch tausend für mich (Prost?)
Mil pra você mil pra mim
Tausend für dich, tausend für mich
Doidão, firmão, feliz
Verrückter, bist du fest, bist du glücklich
No sapatinho, ai sim
Auf leisen Sohlen, ja so
Não vai deixar seu pivete ao léu
Wirst deinen Kleinen nicht im Stich lassen
Na mão de um cara pálida de topete e gel
In der Hand eines blassen Kerls mit Tolle und Gel
(Quero ouvir)
(Ich will hören)
Hei DJ Neç
Hey DJ Neç
Hei hei nego aqui quem fala é o Wattsom do momento DJ Nel
Hey hey Nego, hier spricht Wattsom des Augenblicks, DJ Nel
É via satélite mantendo o clima quente
Es ist via Satellit, hält das Klima heiß
Até nas quartas-feiras cinzas da vida
Selbst an den Aschermittwochen des Lebens
Ei quebrada eu vejo seus olhos tristes tentando ver a luz
Hey Hood, ich sehe deine traurigen Augen, die versuchen, das Licht zu sehen
É este som é Funk e a frase do dia é
Dieser Sound ist Funk und der Satz des Tages ist
"As palavras nunca voltam vazias"
"Worte kehren niemals leer zurück"
1 por amor 2 pelo dinheiro
1 für die Liebe, 2 für das Geld
Vida loka Capão de sou guerreiro
Wildes Leben, Capão des Glaubens, ich bin ein Krieger
1 por amor 2 pelo dinheiro
1 für die Liebe, 2 für das Geld
Vida loka Capão de sou guerreiro
Wildes Leben, Capão des Glaubens, ich bin ein Krieger
E esses Mano ai de bombeta branca e vinho
Und diese Brüder da mit den weißen und weinroten Kappen
Agitando a festa chega no bolinho
Die die Party aufmischen, kommen zur Clique
Respeita doidão ai não fala assim
Respekt, Verrückter, rede nicht so
Bolinho pra você é família pra mim
Clique für dich ist Familie für mich
Veja bem e escuta a natu
Schau genau hin und hör auf die Natur
O espírito mau o loko da Zona Sul
Der böse Geist, der Verrückte aus der Südzone
Eu vivo a reali vou superar
Ich lebe die Realität, werde sie überwinden
A missão do sofredor é se adiantar
Die Mission des Leidenden ist es, voranzukommen
É quente, a é quente quente
Es ist heiß, ah, es ist heiß, heiß
Vale das Virtudes é nós no pente
Vale das Virtudes, wir sind am Start
Então era boyzão sabe como é
Also, das war's, Bonze, du weißt, wie es ist
O bagulho doido tem um qualquer
Die Sache ist verrückt, hast du irgendwas?
Mãe e Irmão, Irmã e Sobrinho
Mutter und Bruder, Schwester und Neffe
Se o dinheiro constar eu não gasto sozinho
Wenn das Geld da ist, gebe ich es nicht allein aus
Ei camarada a cara é correr
Hey Kamerad, das Gesicht ist zu rennen
A quebrada é sofrida, eu também fazer o que
Die Gegend leidet, ich auch, was soll man machen
Dinheiro no bolso Deus no coração
Geld in der Tasche, Gott im Herzen
Família unida champanhe pros irmão
Vereinte Familie, Champagner für die Brüder
Amor pela mãe, ocupa o meu tempo
Liebe zur Mutter nimmt meine Zeit in Anspruch
Um coração puro quanto mundo enfermo
Ein reines Herz in einer kranken Welt
Não nada na vida que o amor não supere
Es gibt nichts im Leben, was die Liebe nicht überwindet
O mundão desandou, e você não se entrege
Die Welt ist aus den Fugen geraten, und du gibst dich nicht geschlagen
Olha ao seu redor a expansão do terror
Schau dich um, die Ausbreitung des Terrors
Apocalipse que o profeta pregou
Apokalypse schon, die der Prophet predigte
Você trai por amor ao luxo
Du verrätst aus Liebe zum Luxus
O dinheiro agora sem dor nem escrúpulo
Das Geld jetzt ohne Schmerz oder Skrupel
Ei ouve o que a rima fala
Hey, hör, was der Reim sagt
Entre a compra e a venda o pecado se estala
Zwischen Kauf und Verkauf nistet sich die Sünde ein
Certo tio é o neguinho que na cena
Klar, Onkel, es ist der Neguinho, der in der Szene ist
Vida loka família Jardim Rosana é arena
Wildes Leben, Familie Jardim Rosana ist die Arena
Vindo do emprego e meio ao Robocop
Kommend von der Arbeit inmitten von Robocops
De Golf facino humilha o INOCOOP
Im Golf demütigt er leicht den INOCOOP
Polvinho registra tem coxinha na porta
Spitzel registriert, es sind Bullen an der Tür
Pode me acionar que tem QSJ
Kannst mich anfunken, es gibt eine Meldung
Rosana Bronks lealdade primeiro
Rosana Bronx, Loyalität zuerst
1 por amor 2 por dinheiro
1 für die Liebe, 2 für das Geld
De um lado as de 100 do outro as de 50
Auf der einen Seite die 100er, auf der anderen die 50er
Fusão Leste Sul que tal representa
Ost-Süd-Fusion, wie wär's, repräsentiert
Em plena Mateo Bei de 900 Zera
Mitten auf der Mateo Bei mit einer 900er Zera
Sentido Zona Sul a rapa me espera
Richtung Südzone wartet die Truppe auf mich
Aqui ninguém quer fama e diz que diz
Hier will niemand Ruhm und Gerede
Quatro mil dolar me faz feliz
Viertausend Dollar machen mich schon glücklich
Dinheiro city capital da Gozolândia
Money City, Hauptstadt von Gozolândia
Malandro bom não humilha e nem desanda
Ein guter Gauner demütigt nicht und dreht nicht durch
Liga o outro Mano o da 1100
Ruf den anderen Bruder an, den von der 1100er
Ne pagando no Capão é que mais tem
Zahlende Negos gibt es im Capão am meisten
De Audi ou Citroen, disse o Brown
Im Audi oder Citroen, hat Brown schon gesagt
Um role pela fundão é fundamental
Eine Runde durch die Fundão ist fundamental
Quem é quem, diz que diz
Wer ist wer, Gerede
Buchicho não me faz feliz
Getratsche macht mich nicht glücklich
Vida alheia, ora bola
Fremdes Leben, ach was
Minha cota eu quero em dólar
Meinen Anteil will ich in Dollar
Na periferia tem uma com disposição
In der Peripherie gibt es viele mit Bereitschaft
Atrás do cifrão vai quem tem o dom
Hinter dem Geldsymbol her sind nur die, die die Gabe haben
Jogue a moeda pra ver no que vai dar
Wirf die Münze, um zu sehen, was passiert
Coroa negativa, a cara é comigo
Zahl ist negativ, Kopf ist mit mir
Com ele em cima eu não estou sozinho
Mit Ihm da oben bin ich nicht allein
Deus está trilhando, pode crer, o meu caminho
Gott ebnet, glaub mir, meinen Weg
Vou que vou, vou pra decidir
Ich gehe, ich gehe, um zu entscheiden
É estou de pé, não vou cair
Ich stehe aufrecht, ich werde nicht fallen
Haha, mas que nada eu vou fazer minha caminhada
Haha, aber keineswegs, ich werde meinen Weg gehen
Encontrar com os irmãos na quebrada
Mich mit den Brüdern in der Gegend treffen
Satisfeito, sou sujeito
Zufrieden, bin ein Subjekt
Com respeito, bater no peito
Mit Respekt, auf die Brust schlagen
Um sete um furado aqui não compra ninguém
Ein lausiger Betrüger kauft hier niemanden
Corromper a minha mente aí, nem vem
Meinen Verstand korrumpieren, hey, komm nicht damit
Sai fora, nem cola (Ih)
Hau ab, komm nicht näher (Ih)
Demora
Es dauert
isso mesmo)
(Genau so ist es)
(Tudo você mulher, hã)
(Alles du, Frau, hä)
(Agora, agora)
(Jetzt, jetzt)
(Eu quero ouvir)
(Ich will hören)
1 por amor 2 por dinheiro
1 für die Liebe, 2 für das Geld
Na selva é assim e você vale o que tem
Im Dschungel ist es so, und du bist wert, was du hast
Vale o que tem na mão, na mão (Viva)
Wert, was du in der Hand hast, in der Hand (Prost?)
1 por amor 2 por dinheiro
1 für die Liebe, 2 für das Geld
Na selva é assim e você vale o que tem
Im Dschungel ist es so, und du bist wert, was du hast
Vale o que tem na mão, na mão
Wert, was du in der Hand hast, in der Hand
Vida loka é quem é
Wildes Leben ist nur, wer es ist
Guerreiro de
Krieger des Glaubens
Todo amor pros parceiro
Alle Liebe für die Partner
Liberdade e dinheiro
Freiheit und Geld
Quem é quem, diz que diz
Wer ist wer, Gerede
Buchicho não me faz feliz
Getratsche macht mich nicht glücklich
Vida alheia, ora bola
Fremdes Leben, ach was
A minha cota eu quero em dólar
Meinen Anteil will ich in Dollar
Vida loka é quem é
Wildes Leben ist nur, wer es ist
Guerreiro de
Krieger des Glaubens
Todo amor pros parceiro (Você vale o que tem)
Alle Liebe für die Partner (Du bist wert, was du hast)
Liberdade e dinheiro (Você vale o que tem)
Freiheit und Geld (Du bist wert, was du hast)
Quem é quem, diz que diz (Você vale o que tem)
Wer ist wer, Gerede (Du bist wert, was du hast)
Buchicho não me faz feliz (Você vale o que tem)
Getratsche macht mich nicht glücklich (Du bist wert, was du hast)
Vida alheia, ora bola (Você vale o que tem)
Fremdes Leben, ach was (Du bist wert, was du hast)
A minha cota eu quero em dólar (Você vale o que tem)
Meinen Anteil will ich in Dollar (Du bist wert, was du hast)
1 por amor 2 por dinheiro
1 für die Liebe, 2 für das Geld
Na selva é assim e você vale o que tem
Im Dschungel ist es so, und du bist wert, was du hast
Vale o que tem na mão, na mão (Viva)
Wert, was du in der Hand hast, in der Hand (Prost?)
1 por amor 2 por dinheiro
1 für die Liebe, 2 für das Geld
Na selva é assim e você vale o que tem
Im Dschungel ist es so, und du bist wert, was du hast
Vale o que tem na mão, na mão
Wert, was du in der Hand hast, in der Hand
(Assim que eu gosto de ver, rapaz)
(So sehe ich das gern, Junge)
(Os pretos dançar)
(Die Schwarzen tanzen sehen)
(Ser feliz)
(Glücklich sein)
(Cascão, pedi)
(Cascão, ich hab's verlangt)
Você vale o que tem
Du bist wert, was du hast
Você vale o que tem
Du bist wert, was du hast
Você vale o que tem
Du bist wert, was du hast
Você vale o que tem
Du bist wert, was du hast
(Tudo seu, Vanessa jazz)
(Alles deins, Vanessa Jazz)





Writer(s): Mano Brown


Attention! Feel free to leave feedback.