Lyrics and translation Racionais MC's - 1000 Trutas 1000 Tretas
1000 Trutas 1000 Tretas
1000 Thugs 1000 Squabbles
VAGALUMEHome
VAGALUMEHome
Playlist
de
Hoje
Today's
Playlist
Top100
Artistas
Top100
Artists
Top100
Músicas
Top100
Songs
Top100
Álbuns
Top100
Albums
Top100
Rádios
Top100
Radios
Artistas
de
A-ZHot
Spots
Artists
from
A-ZHot
Spots
FMVagalume
Aprenda
FMVagalume
Learn
Vagalume
Tradução
Vagalume
Translation
Retrospectiva
2015Jesus
Chorou
Retrospective
2015Jesus
Wept
Racionais
Mc′s
Racionais
Mc′s
Últimos
Acessos
Last
Accessed
Off
The
King
Off
The
King
Justin
Bieber
Justin
Bieber
Banda
do
Mar
Banda
do
Mar
Jesus
Chorou
/ Racionais
Mc's
Jesus
Wept
/ Racionais
Mc's
Nada,
Nada
/ Henrique
e
Juliano
Nothing,
Nothing
/ Henrique
and
Juliano
Telepatia
do
Amor
/ Off
The
King
Telepathy
of
Love
/ Off
The
King
Se
Eu
Falo
Com
As
Paredes
/ Off
The
King808
/ Cartel
Mcs
If
I
Talk
To
The
Walls
/ Off
The
King808
/ Cartel
Mcs
Racionais
Mc′s
Racionais
Mc′s
Vídeos
Álbum
Videos
Album
O
que
é,
o
que
é?
What
is
it,
what
is
it?
Clara
e
salgada
Clear
and
salty
Cabe
em
um
olho
Fits
in
one
eye
E
Pesa
uma
tonelada
And
weighs
a
ton
Tem
sabor
de
mar
It
tastes
like
the
sea
Pode
ser
discreta
It
can
be
discreet
Inquilina
da
dor
Tenant
of
pain
Morada
predileta
Favorite
dwelling
Na
calada
ela
vem
She
comes
in
the
silence
Refém
da
vingança
Irmã
do
desespero
Rival
da
esperança
Hostage
to
revenge
Sister
of
despair
Rival
of
hope
Pode
ser
causada
por
Can
be
caused
by
Vermes
e
mundanas
Worms
and
worldly
women
E
o
espinho
da
flor
And
the
thorn
of
the
flower
Cruel
que
você
ama
Cruel
one
you
love
Amante
do
drama
Drama
lover
Vem
pra
minha
cama,
Come
to
my
bed,
Por
querer
Sem
me
perguntar,
me
fez
sofrer
E
eu
que
me
julguei
forte
E
eu
que
me
senti
Serei
um
fraco
quando
outras
delas
vir
Se
o
barato
é
louco
e
o
processo
é
lento
No
momento,
deixa
eu
caminhar
contra
o
vento
O
que
adianta
eu
ser
durão
e
o
coração
ser
vulnerável?
For
wanting
Without
asking
me,
she
made
me
suffer
And
I
who
thought
I
was
strong
And
I
who
felt
I
would
be
weak
when
others
of
them
came
If
the
high
is
crazy
and
the
process
is
slow
At
the
moment,
let
me
walk
against
the
wind
What
good
is
it
for
me
to
be
tough
and
my
heart
to
be
vulnerable?
O
vento
não,
ele
é
suave,
mas
é
frio
e
implacável
(É
quente)
Borrou
a
letra
triste
do
poeta
(Só)
Correu
no
rosto
pardo
do
profeta
Verme,
sai
da
reta
A
lágrima
de
um
homem
vai
cair
Esse
é
o
seu
B.
The
wind
is
not,
it
is
soft,
but
it
is
cold
and
implacable
(It
is
hot)
It
blurred
the
poet's
sad
lyrics
(Only)
It
ran
on
the
prophet's
brown
face
Worm,
get
out
of
the
way
A
man's
tear
will
fall
This
is
your
B.
Pra
eternidade
Diz
que
homem
não
chora
Tá
bom,
falou
Não
vai
pra
grupo
irmão
Aí,
Jesus
chorou
Porra,
vagabundo
Ó,
vou
te
falar
Tô
chapando
Eita,
mundo
bom
de
acabar!
For
eternity
It
says
that
men
don't
cry
Okay,
he
said
Don't
go
to
the
brother
group
Then,
Jesus
cried
Damn,
bum
Oh,
I'll
tell
you
I'm
tripping
Hey,
good
world
to
end!
O
que
fazer
quando
a
fortaleza
tremeu
E
quase
tudo
ao
seu
redor
Melhor,
se
corrompeu?
What
to
do
when
the
fortress
shook
And
almost
everything
around
you
Better,
it
corrupted?
Epa,
pera
lá!
Whoa,
hold
on!
Muita
calma,
ladrão
Cadê
o
espírito
imortal
do
Capão?
A
lot
of
calm,
thief
Where
is
the
immortal
spirit
of
Capão?
Lave
o
rosto
nas
águas
sagradas
da
pia
Nada
como
um
dia
após
o
outro
dia?
Wash
your
face
in
the
sacred
waters
of
the
sink
Nothing
like
one
day
after
another?
Quem
sou
eu,
seu
lado
direito
Tá
abalado?
Who
am
I,
your
right
side
Are
you
shaken?
Por
que
veio?
Why
did
you
come?
Nego,
é
desse
jeito!?
Man,
is
that
how
it
is!?
Durmo
mal,
sonho
quase
a
noite
inteira
Acordo
tenso,
tonto
e
com
olheira
Na
mente,
sensação
de
mágoa
e
rancor
Uma
fita
me
abalou
na
noite
anterior
Alô!
I
sleep
badly,
I
dream
almost
the
whole
night
I
wake
up
tense,
dizzy
and
with
dark
circles
In
my
mind,
a
feeling
of
grief
and
resentment
A
tape
shook
me
the
night
before
Hello!
Dorme,
hein,
doidão!
Sleep,
huh,
stoner!
Mil
fita
acontecendo
e
cê
ai?
A
thousand
things
happening
and
you
there?
Que
horas
são?
What
time
is
it?
Meio
dia
e
vinte,
ó
A
fita
é
o
seguinte,
ó
Não
é
esqueirando
não,
ó
Fita
de
mil
grau.
Twelve
twenty,
oh
The
thing
is
this,
oh
It's
not
sneaking,
oh
Thousand
degree
thing.
Ontem
eu
tava
ali
de
Cb,
no
pião
Com
um
truta
firmezão
Cê
tem
que
conhecer
Se
pã,
cê
liga
ele
Vai
saber,
de
repente
Ele
fazia
até
um
rap
num
passado
recente.
Yesterday
I
was
there
from
Cb,
on
the
spinning
top
With
a
real
thug
You
have
to
meet
If
bread,
you
call
him
You
will
know,
suddenly
He
even
did
some
rap
in
the
recent
past.
Vai
vendo
a
fita
Cê
não
acredita
Quando
tem
que
ser,
é,
jão.
Go
see
the
thing
You
don't
believe
When
it
has
to
be,
it
is,
bro.
Pres'tenção
Vai
vendo,
parei
pra
fumar
um
de
remédio
Com
uns
moleque
lá
e
pá,
trafica
nos
prédios
Um
que
chegou
depois,
pediu
pra
dar
uns
2 Logo
um
patrício,
ó,
novão
e
os
carai
Fumaça
vai,
fumaça
vem
ele
chapou
o
coco
Se
abriu
que
nem
uma
flor,
ficou
louco
Tava
eu
mais
dois
truta
e
uma
mina
Num
Tempra
prata
show
filmado,
ouvindo
Guina
Ih,
o
bico
se
atacou,
ó!
Pay
attention
Go
see,
I
stopped
to
smoke
one
for
medicine
With
some
kids
there
and
such,
drug
dealing
in
buildings
One
that
arrived
later,
asked
to
give
some
2 Soon
a
patrician,
oh,
new
and
shit
Smoke
goes,
smoke
comes
he
got
high
He
opened
up
like
a
flower,
he
went
crazy
It
was
me
plus
two
thugs
and
a
chick
In
a
silver
Tempra
show
filmed,
listening
to
Guina
Oh,
the
beak
attacked,
oh!
Falou
uma
pá
do
cê
Tipo
o
que?
He
said
a
couple
of
things
about
you
Like
what?
Esse
Brown
aí
é
cheio
de
querer
ser
Deixa
ele
moscar,
vir
cantar
na
quebrada
Vamo
ver
se
é
isso
tudo
quando
ver
as
quadrada
Periferia
nada,
só
pensa
nele
mesmo
Montado
no
dinheiro
e
cês
aí
no
veneno?
This
Brown
here
is
full
of
wanting
to
be
Let
him
play
around,
come
and
sing
in
the
hood
Let's
see
if
it's
all
that
when
he
sees
the
squares
Nothing
periphery,
only
thinks
of
himself
Riding
on
money
and
you
guys
on
poison?
E
a
cara
dele,
truta?
And
his
face,
thug?
Cada
um
no
seu
corre
Tudo
pelas
verde
Uns
matam,
outros
morrem
Eu
mesmo,
se
eu
catar,
a
boa
numa
hora
dessa
Vou
me
destacar
pro
outro
lado
depressa
Vou
comprar
uma
house
de
boy,
depois
alugo
Vão
me
chamar
de
senhor,
não
por
vulgo
Mas
pra
ele
só
a
Zona
Sul
que
é
a
pá
Diz
que
ele
tira
nós,
nossa
cara
é
cobrar
O
que
ele
quiser
nós
quer,
vem
que
tem
Porque
eu
não
pago
pau
pra
ninguém.?
Each
to
their
own
Everything
for
the
green
Some
kill,
others
die
Myself,
if
I
catch
it,
the
good
thing
at
a
time
like
this
I'm
going
to
stand
out
for
the
other
side
depressed
I'm
going
to
buy
a
boy's
house,
then
rent
it
out
They'll
call
me
sir,
not
by
vulgar
But
for
him
only
the
South
Zone
is
the
shit
He
says
he
takes
us
out,
our
face
is
to
charge
Whatever
he
wants
we
want,
come
and
get
it
Because
I
don't
suck
up
to
anyone.?
E
eu,
só
registrei,
né?
And
me,
I
just
registered,
right?
Não
era
de
lá
Os
mano
tudo
só
ouviu,
ninguém
falou
um
A
Quem
tem
boca
fala
o
que
quer
pra
ter
nome
Pra
ganhar
atenção
das
mulher
e/ou
dos
homem
Amo
minha
raça,
luto
pela
cor
O
que
quer
que
eu
faça
é
por
nós,
por
amor
Não
entende
o
que
eu
sou,
não
entende
o
que
eu
faço
Não
entende
a
dor
e
as
lágrimas
do
palhaço
Mundo
em
decomposição
por
um
triz
Transforma
um
irmão
meu
num
verme
infeliz
E
a
minha
mãe
diz:
Paulo,
acorda!
It
wasn't
from
there
The
guys
just
listened,
no
one
said
a
A
He
who
has
a
mouth
speaks
what
he
wants
to
have
a
name
To
gain
attention
from
women
and/or
men
I
love
my
race,
I
fight
for
the
color
Whatever
I
do
is
for
us,
for
love
He
doesn't
understand
what
I
am,
he
doesn't
understand
what
I
do
He
doesn't
understand
the
pain
and
the
tears
of
the
clown
World
in
decomposition
by
a
hair's
breadth
Transforms
a
brother
of
mine
into
a
miserable
worm
And
my
mother
says:
Paul,
wake
up!
Pensa
no
futuro
que
isso
é
ilusão
Os
próprio
preto
não
tá
nem
aí
com
isso
não
Ó
o
tanto
que
eu
sofri,
o
que
eu
sou,
o
que
eu
fui
A
inveja
mata
um,
tem
muita
gente
ruim.
Think
about
the
future
that
this
is
an
illusion
The
black
people
themselves
are
not
even
there
with
this,
no
Oh,
how
much
I
suffered,
what
I
am,
what
I
was
Envy
kills
one,
there
are
many
bad
people.
Não
fala
assim
que
eu
nem
durmo
Meu
amor
pela
senhora
já
não
cabe
em
Saturno.
Don't
talk
like
that,
I
can't
even
sleep
My
love
for
you
no
longer
fits
in
Saturn.
Dinheiro
é
bom
Quero,
sim,
se
essa
é
a
pergunta
Mas
a
dona
Ana
fez
de
mim
um
homem
e
não
uma
puta!
Money
is
good
I
want
it,
yes,
if
that
is
the
question
But
Dona
Ana
made
me
a
man
and
not
a
whore!
Seja
lá
quem
for
Pra
semente
eu
não
vim
Então,
sem
terror
Inimigo
invisível,
Judas
incolor
Perseguido
eu
já
nasci,
demorou
Apenas
por
30
moeda
o
irmão
corrompeu
Atire
a
primeira
pedra
quem
tem
rastro
meu
Cadê
meu
sorriso?
Whoever
it
is
I
didn't
come
for
the
seed
So,
no
terror
Invisible
enemy,
colorless
Judas
I
was
born
persecuted,
it
took
a
while
For
only
30
coins
the
brother
corrupted
Cast
the
first
stone
whoever
has
my
trail
Where
is
my
smile?
Quem
roubou?
Who
stole
it?
Humanidade
é
má
e
até
Humanity
is
evil
and
even
Jesus
chorou
Lágrimas,
lágrimas
Jesus
cried
Tears,
tears
Vermelho
e
azul,
hotel
Red
and
blue,
hotel
Pisca
só
no
cinza
escuro
do
céu
It
only
flashes
in
the
dark
gray
of
the
sky
Chuva
cai
lá
fora
e
aumenta
o
ritmo
Sozinho,
eu
sou
agora
o
meu
inimigo
íntimo
Rain
falls
outside
and
increases
the
rhythm
Alone,
I
am
now
my
intimate
enemy
Lembranças
más
vêm,
pensamentos
bons
vai
Bad
memories
come,
good
thoughts
go
Me
ajude,
sozinho
eu
penso
merda
pra
carai
Gente
que
acredito,
gosto
e
admiro
Brigava
por
justiça
e
paz,
levou
tiro
Malcolm
X,
Ghandi,
Lennon,
Marvin
Gaye
Che
Guevara,
2pac,
Bob
Marley
E
o
evangélico
Martin
Luther
King
Lembrei
de
um
truta
meu
falar
assim:
Não
joga
pérolas
aos
porco,
irmão,
joga
lavagem
Eles
prefere
assim,
cê
tem
de
usar
piolhagem!
Help
me,
alone
I
think
shit
for
carai
People
I
believe
in,
like
and
admire
They
fought
for
justice
and
peace,
they
got
shot
Malcolm
X,
Ghandi,
Lennon,
Marvin
Gaye
Che
Guevara,
2pac,
Bob
Marley
And
the
evangelical
Martin
Luther
King
I
remembered
a
friend
of
mine
saying
this:
Don't
throw
pearls
to
swine,
brother,
throw
a
wash
They
prefer
it
that
way,
you
have
to
use
lice!
Cristo
que
morreu
por
milhões
Mas
só
andou
com
apenas
12
e
um
fraquejou
Periferia:
corpos
vazios
e
sem
ética
Lotam
os
pagode,
rumo
à
cadeira
elétrica
Eu
sei,
você
sabe
o
que
é
frustração
Máquina
de
fazer
vilão
Eu
penso
mil
fita,
vou
enlouquecer
E
o
piolho
diz
assim
quando
me
vê:
Famoso
pra
carai,
durão!
Christ
who
died
for
millions
But
he
only
walked
with
only
12
and
one
faltered
Periphery:
empty
and
unethical
bodies
They
fill
the
pagode,
heading
for
the
electric
chair
I
know,
you
know
what
frustration
is
Villain-making
machine
I
think
a
thousand
things,
I'm
going
crazy
And
the
louse
says
this
when
he
sees
me:
Famous
for
carai,
tough
guy!
Faz
seu
mundo,
não,
jão!
Make
your
world,
no,
bro!
A
vida
é
curta
Só
modelo
por
aí
dando
boi
Põe
elas
pra
chupar
e
manda
andar
depois
Rasgar
as
madrugadas
só
de
mil
e
cem
Se
sou
eu,
truta,
tem
pra
ninguém!
Life
is
short
Only
models
around
giving
a
blowjob
Make
them
suck
it
and
tell
them
to
walk
away
later
Tear
up
the
dawns
only
by
a
thousand
and
a
hundred
If
it's
me,
thug,
there's
no
one!
Zé
povinho
é
o
cão,
tem
esses
defeito
Quê?
Zé
povinho
is
the
dog,
he
has
these
defects
What?
Cê
tendo
ou
não,
cresce
os
olhos
de
qualquer
jeito
Cruzar,
cê
arrebenta
De
repentemente,
vai,
de
ponto
quarenta
Só
querer,
tá
no
pente
Se
só
de
pensar
em
matar,
já
matou
Eu
prefiro
ouvir
o
pastor?
Whether
you
have
it
or
not,
anyone's
eyes
grow
Crossing,
you
break
Suddenly,
go,
point
forty
Just
wanting,
it's
in
the
paint
If
just
thinking
about
killing,
you've
already
killed
I'd
rather
listen
to
the
pastor?
Filho
meu,
não
inveje
o
homem
violento
E
nem
siga
nenhum
dos
seus
caminhos?
My
son,
do
not
envy
a
violent
man
Nor
follow
any
of
his
ways?
Lágrimas
Molha
a
medalha
de
um
vencedor
Chora
agora,
ri
depois
Aí,
Jesus
chorou
Lágrimas
Tears
Wet
the
medal
of
a
winner
Cry
now,
laugh
later
So
Jesus
cried
Tears
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.