Racionais MC's - 12 de Outubro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - 12 de Outubro




12 de Outubro
12 октября
12 de outubro de 2001, Dia das Crianças
12 октября 2001 года, День детей
Várias festa espalhada na periferia
Много праздников по всей периферии
No Parque Santo Antônio, hoje teve uma festa
В Парке Санто-Антонио сегодня был праздник
Foi bancada pela irmandade, uma organização
Его устроило братство, одна организация
Tavam confeccionando roupa
Они шили одежду
no Parque Santo Antônio,
Там, в Парке Санто-Антонио, там
Lutando, remando contra a maré
Борются, гребут против течения
Mas lá, firme!
Но держатся там, молодцы!
Tinha umas 300 pessoa no... na festa das crianças
Было около 300 человек на... на празднике детей
Comida, música
Еда, музыка
Tinha um grupo de rap
Была рэп-группа
De uma menininha de 10 ano, cantando muito
Девочка лет десяти, очень хорошо пела
saímo de voado
Потом мы уехали оттуда быстро
Fomos numa outra quermesse de rua
Поехали на другую уличную ярмарку
Também na Vila Santa Catarina
Тоже в Вила-Санта-Катарина
do outro lado da Zona Sul, quase no Centro
На другой стороне Южной Зоны, почти в Центре
E... chegamo lá, a festa não tinha começando ainda
И... приехали туда, праздник еще не начался
no caminho, nóis passamo dentro de uma favela assim
По дороге мы проезжали через одну такую фавелу
E trombamos uns molequinho
И наткнулись на мальчишек
Jogando bola e tal, começamos a provocar
Играли в футбол и все такое, мы начали подкалывать
Ei moleque, ce é santista? Tal...
Эй, малой, ты за Сантос болеешь? Ну и так далее...
Não, sou corinthiano!
Нет, я за Коринтианс!
Fala aí, Marcelinho vai rebentar vocês
Ну давай, Марселиньо вас порвет
Os moleque vendo aquela ideia de jogo
Пацаны, видя, что мы про футбол говорим
Comecei pesar nas dos moleque
Я начал их расспрашивать
E aí, mano, e aí, estudando e tal?
Ну как, пацан, учишься и все такое?
o moleque falou assim
И один пацан говорит
Ih... esse aqui hoje xingou a mãe dele!
И... этот вот сегодня маму обматерил!
eu falei assim: porque você xingou sua mãe?
А я ему говорю: а зачем ты маму обматерил?
Ah, porque...
А, потому что...
Não, nem foi isso, ele falou assim... eu falei
Нет, не совсем так, он сказал вот так... я говорю
E ganhou... cês ganharam presente?
И получили... вы получили подарки?
Eu perguntei, num foi não, Neto?
Я спросил, не так ли, Нето?
Cês ganharam presente?
Вы получили подарки?
ele falou: ganhei foi tapa na cara hoje
А он говорит: я получил пощечину сегодня
Falei: por que você tomou um tapa na cara?
Я говорю: а за что ты получил пощечину?
Ah, minha mãe deu um tapa na minha cara
А, мама мне дала пощечину
Foi isso que eu ganhei, não ganhei presente não
Вот что я получил, подарка не получил
Falou assim, ó, bem convicto mesmo!
Сказал так, очень убежденно!
eu falei assim: e por que você tomou um tapa na cara?
А я ему говорю: а за что ты получил пощечину?
Porque eu xinguei ela
Потому что я ее обматерил
Mas por que você xingou?
А зачем ты обматерил?
Lógico, todo mundo ganhou presente
Конечно, все получили подарки
Eu não ganhei por quê?
А я почему не получил?
eu fiquei pensando, né, mano
И я задумался, понимаешь, дорогая
Como uma coisa gera a outra
Как одно приводит к другому
Isso gera um ódio
Это порождает ненависть
O moleque com 10 anos
Пацан, которому 10 лет
Tomar um tapa na cara no Dia das Crianças
Получает пощечину в День детей
Eu fico pensando quantas morte
Я думаю, сколько смертей
Quantas tragédias em família
Сколько трагедий в семьях
O governo não causou
Правительство уже натворило
Com a incompetência, com a falta de humanidade?
Своей некомпетентностью, отсутствием человечности?
Quantas pessoas num morreram
Сколько людей умерло
De frustração, de desgosto?
От разочарования, от горя?
Longe do pai, longe da mãe, dentro de cadeia
Вдали от отца, вдали от матери, в тюрьме
Por culpa da incompetência desses aí!
По вине некомпетентности этих вот!
Entendeu!?
Понимаешь!?
Que fala na televisão, fala bonito
Которые выступают по телевизору, красиво говорят
Come bem, forte, gordo, viaja bastante
Хорошо едят, сильные, жирные, много путешествуют
Tenta chamar os gringo aqui pra dentro
Пытаются привлечь сюда иностранцев
Enquanto os próprios brasileiro tão aí, ó
Пока сами бразильцы вот так, вот
Jogado... no mundão
Брошены... на произвол судьбы
Do jeito que... o mundão vier
Как... судьба сложится
Sem nenhum plano traçado
Без какого-либо плана
Sem trajetória nenhuma, vivendo a vida, só!
Без всякой цели, просто живут!
E o moleque era mó′ revolta', vai vendo
А пацан был очень возмущен, представляешь
O moleque revolta′
Пацан возмущен
E ele tava friozão, jogando bola lá, pá...
И он был такой спокойный, играл там в футбол, как ни в чем не бывало...
Como se nada tivesse acontecido, ali marcou pra ele
Как будто ничего не случилось, это его задело
Talvez ele tenha se transformado numa outra pessoa aquele dia
Может быть, он в тот день превратился в другого человека
Vai vendo o barato!
Вот такие дела!
Dia das Crianças...
День детей...





Writer(s): Mano Brown


Attention! Feel free to leave feedback.