Lyrics and translation Racionais MC's - Bebo Cana
Sapupara
Serrana
Sapupara
Serrana
Não
tomo
cerveja,
sou
liso,
só
bebo
Cana
Не
пью
пиво,
я
толком,
только
пью
Тростника
Bebo
Cana,
cabelo
crespo
e
a
pele
escura
Пью
Тростника,
курчавые
волосы
и
темная
кожа
Figueiredo,
retalhado,
à
procura
da
pura
Figueiredo,
поделили,
в
поисках
чисто
Bebo
cana,
tenta
ver
e
não
vê
nada,
Пью
тростника,
пытается
увидеть,
и
не
видит
ничего,
Depois
de
uma
meiota
a
visão
fica
embaçada
После
meiota
зрение
становится
размытым
Sente
o
drama,
do
preço
da
conta
Чувствуете,
драма,
цены
от
учетной
записи
Dá
dor,
dá
ódio,
mais
eu
peço
mais
cana
Дает
боли,
дает
ненависти,
больше
я
прошу
больше
тростника
Bebo
cana,
eu
sei
quem
toma
e
quem
ta
fingindo
Пью
тростника,
я
знаю,
кто
берет,
и
кто
та
делая
вид,
Os
cara
que
me
carrega
pra
eu
não
ser
mais
um
bebo
dormindo
Все,
парень,
который
меня
несет,
а
мне
не
быть
больше
пью,
спать
A
cana
da
muita
peia
e
cela,
túmulos,
sangue,
sirenes,
tombos
e
quedas
В
тростника
многие
европейские,
и
в
тюремной
камере,
курганы,
кровь,
сирены,
падает
и
падает
Passa
gelo
na
cabeça
logo
no
outro
dia
Идет
лед
на
голову
как
в
другой
день
A
consequência
das
pancadas
que
levou
no
dia
В
результате
удары,
которые
привели
в
день
Periferia,
vielas,
cortiços,
você
deve
estar
pensando
Периферии,
переулков,
доходных
домов,
вы
должны
думать,
Adivinhou,
to
tomando
um
litro
Догадались,
to
взяв
литр
Desde
inicio
bebo
ouro
e
prata
С
начало
я
пью
из
золота
и
серебра
Olha
a
cirrose
irmão,
veja
você
que
mata
Посмотрите
цирроз
брат,
вы
видите,
что
убивает
Viver
deitado
em
leito
de
um
hospital
Жить,
лежа
в
постели,
больницы
Tomando
soro,
Glicose
já
é
natural
Принимая
сыворотку,
Глюкозу
уже
естественно
Historias,
registros
dos
litros
Сюжетов,
записей,
литров
Não
é
conto
nem
fábula,
lenda
ou
mito
Это
не
сказка
и
не
басня,
легенда
или
миф
Não
foi
sempre
dito
que
os
bebo
não
tem
vez
Это
не
всегда
было
сказано,
что
пью,
что
не
имеет
раз
Então,
nossos
botecos
não
foi
você
quem
fez
cuzão
Итак,
наши
суставов
не
вы,
кто
сделал
мудак
Eu
sou
irmão
dos
meus
trutas
de
ressaca
Я,
брат,
из
моих
форель
похмелья
Comi
a
carne
agora
é
sopa
e
água
gelada
Ел
мясо
теперь
суп
и
охлажденной
воды
TIM
TIM
um
brinde
pra
mim,
sou
exemplo
ТИМ
ТИМ
халява
для
меня,
я
например
De
derrotas,
tragédias
e
derrotas
Поражений,
трагедий
и
поражений
O
dinheiro
tira
o
homem
da
miséria
Деньги
выводит
человека
из
страданий
Mas
não
pode
arrancar,
dos
coros
dele
a
sequela
Но
не
может
загрузиться,
из
хоров
его
продолжение
São
poucos
que
sentam
num
banco
pra
beber
Немногие,
что
сидят
на
скамейке
ты
пить
A
rápa
guarda,
um
lugarzinho
é
só
você
querer
В
rápa
гвардии,
главное-это
только
вы
хотите
Olho
pra
tras
vejo
os
tombo
que
eu
tomei
Смотрю
назад
вижу
падение,
что
я
взял
Mó
Bosta,
quem
teve
lado
a
lado
e
quem
só
virou
as
costas
Жернов
Александр,
кто
был
рядом
и
тех,
кто
только
повернулась
спиной
Entre
as
frases,
bares
e
varias
etapas
Между
предложениями,
бары
и
несколько
этапов
Sei
quem
é
quem,
os
mano
e
das
mina
fraca
Знаю,
кто
есть
кто,
- один,
и
из
шахты
слабый
RAM,
bebo
cana
no
estilo
RAM,
пью
кана
в
стиле
Pra
frente
eu
vou,
sem
tremer,
se
tremer
é
frio
Вперед
я
иду,
без
дрожи,
дрожать,
если
холодно
Entre
o
frio
e
a
tempestade,
sempre
a
provar
Между
холодной
и
бури,
всегда
доказать
Altas
doses
de
pinga
e
conhaque
Высокие
дозы
капает
и
коньяка
Pois
Deus
me
guarde,
pois
eu
sei
que
ele
não
é
neutro
Ибо
Бог
сохранит
меня,
потому
что
я
знаю,
что
он
не
нейтрален
Vigia
os
liso,
mas
ama
os
que
andam
bêbado
Сторож
в
плоский,
но
любит
тех,
кто
ходит
пьяный
Eu
fico
bêbado
por
dentro
e
por
fora
Я
пьян,
и
снаружи,
и
внутри
Encrenqueiro,
poeta
e
o
assunto
toda
hora,
é
bola
Возмутитель
спокойствия,
поэта
и
тема-все
это
время
мяч
Nessa
historia
de
goró
já
perdi
minha
Monark
В
этой
истории
goró
уже
потерял
Monark
Falo
pros
mano
que
não
bebam
e
não
se
embriaguem
Я
говорю
плюсы
мано,
которые
не
пейте
и
не
embriaguem
No
tic
tac
não
enxerga
nem
mais
o
ponteiro
В
tic
tac,
не
видит,
ни
указатель
Essa
historia
de
goró
já
virou
pesadelo
Эта
история
goró
теперь
превратился
в
кошмар
Desespero?
RUM
é
um
elogio
Отчаяние?
РОМ-это
комплимент
Pra
quem
vive
na
pinga
a
paz,
nunca
existiu
Для
тех,
кто
живет
в
капает
мира,
никогда
не
существовало
Um
caldo
quente,
os
mano
tudo
sua
frio
Бульон
горячий,
один-все
его
холодной
Veio
um
bebo
tomou
um
caldo,
num
aguento
e
caiu
Пришел
пью
взял
бульон,
на
стоять
и
упал
Bebo
cana,
bebo
cana,
bebo
cana
Пью
тростника,
пью
сахарный
тростник,
пью
тростника
Whisky,
Metanol,
musica,
baralho,
eu
também
Виски,
Метанол,
musica,
колода,
я
тоже
Não
consegui
fugir
disso
ai,
e
sou
mas
um
Я
не
мог
уйти,
того
горе,
и
я
но
Tomar
um
porre
é
massa,
mas
prefiro
contar
Принять
сейчас-это
масса,
а
я
предпочитаю,
чтобы
рассказать
Uma
historia
real,
vou
contar
a
minha
Истории
реальные,
я
расскажу
свою
Queimei
meu
Filme
Сжег
мой
Фильм
Capotei
com
uma
criança
nos
braços
Capotei
с
ребенком
на
руках
Com
1 litro
de
conhaque
e
um
maço
de
cigarro
С
1 литром
коньяка
и
пачку
сигарет
Veja,
quando
acordei
estava
deitado
no
chão
Видите
ли,
когда
я
проснулся
и
лежал
на
полу
E
a
multidão
me
olhando,
sem
nenhuma
compaixão
И
народ
смотрел
на
меня,
без
каких-либо
сострадания
Ei
cachaça
misturada
com
Mel
Эй,
рома,
смешанного
с
Медом
Que
é
tão
boa
de
tomar
Что
такое
хорошее
взять
Que
tomei
quase
um
tonel
Что
я
взял
почти
ндс
Essa
é
brasileira,
igual
não
tem
no
mundo
Это
бразильский,
равный
не
имеет
в
мире
Marca
registrada
o
xodó
dos
vagabundos
Товарный
знак
в
xodo
ба
Luz,
cana
com
limão,
tomando
ele
vai
Свет,
тростника
с
лимоном,
принимать
он
будет
O
coitado
tá
bem
embriagado,
seu
pai?
Как
бедный
ну
хорошо
навеселе,
отец?
Ei,
senhor
de
engenho,
eu
sei
bem
quem
você
é
Эй,
господа
наивности,
я
хорошо
знаю,
кто
вы
Sozinho
você
não
aguenta,
bebim
você
não
aguenta
em
pé
В
одиночку
вы
не
держится,
bebim
вы
не
стоим
на
карте
Você
disse
que
era
bom,
e
as
favela
ouviu
Вы
сказали,
что
это
хорошо,
и
услышал
favela
Mais
também
tem
whisky,
red
bull,
e
goró
de
barril
Также
имеется
виски,
red
bull,
и
goró
баррель
Admito,
não
foi
bonito
é,
mais
tive
que
beber
Я,
признаюсь,
не
было
красиво,
тем
более,
пришлось
пить
Conhaque,
Dreher
com
Jurubeba,
fiquei
bem
louco
Коньяк,
Dreher
с
Jurubeba,
я
был
хорошо
с
ума
Embriagado
eu
to
um
pouco
sim,
to
eu
acho
В
нетрезвом
состоянии
я
к
немного
да,
я
думаю,
Só
que
tem
que,
é
na
empalhada
que
eu
me
acabo
Только
то,
что
нужно,
это
в
empalhada,
что
я
только
что
Eu
tomo
ela
de
montão,
de
carnaval
a
carnaval
Я
беру
ее
в
кучки,
карнавал
на
карнавал
E
quando
eu
chego
bebo
em
casa
eu
vou
dormir
La
no
quintal
И
когда
я
приезжаю
пью,
домой
я
иду
спать
Ее
на
заднем
дворе
Problemas
com
cachaça
eu
tenho
mil,
mil
fitas
Проблемы
с
ромом
у
меня
тысяча,
тысяча
ленты
Inacreditável
e
continuo
na
maldita
Невероятно,
и
все
еще
в
чертовски
No
meio
de
vocês
eu
sou
o
incentivo
Среди
вас
я
стимул
Só
porque
eu
bebo
cana?
Cana
não
aperitivo!
Только
потому,
что
я
пью
сахарного
тростника?
Кана
не
закуска!
Esse
não
é
mais
seu
Ó,
sumiu
Это
не
О,
затих
Roubei
foi
o
seu
copo,
tomei
você
nem
viu
Измученный
был
его
стакан,
я
вас
не
видел
Mas
é
isso
aquilo
o
que,
você
nem
bebia
Но
это
то,
что
вы
и
не
пил
Agora
quer
ser
um
bêbo,
RÁ
que
ironia!
Теперь
хочет
быть
bêbo,
РА,
что
ирония!
Toma
uma
dose
de
conhaque,
e
ai
que
tal,
o
que
você
diz?
Принимаете
дозу
коньяка,
и
горе,
что
такое,
что
вы
говорите?
Sente
ela
queimando
vai,
tampa
o
nariz
Чувствует
она
гореть
будет,
крышка
носа
ETA
cana
quem
te
fez
tão
boa
assim
ETA
cana,
кто
сделал
тебе
так
хорошо,
так
O
o
que
você
deu,
o
que
você
faz,
ó
o
que
você
fez
por
mim
То,
что
вы
дали,
что
вы
делаете,
о,
что
вы
сделали
для
меня
Eu
recebi
seu
kit,
quer
dizer,
Kit
de
esgoto
a
céu
aberto
Я
получил
свой
комплект,
хотите
сказать,
Комплект
сточных
вод
открытым
небом
E
parede
Maderit
И
стены
Maderit
De
embriagado
eu
não
morri
В
нетрезвом
состоянии
я
не
умер
To
firmão,
bebo
sim!
To
firmão,
bebo
sim!
Você
não,
você
não
aguenta
quando
o
outro
litro
abrir
Вы
не,
вы,
терпеть
не
могу,
когда
другой
литр
открыть
Sou
o
bebo
mais
um
puro
do
gueto
e
bebo
oba
Я
пью
больше
чистой
гетто
и
пью
oba
Aquele
louco
que
bebe
até
tombar
Тот
сумасшедший,
который
пьет,
пока
не
опрокинуться
Aquele
q
você
odeia
mas,
nesse
instante
Тот,
q,
ты
ненавидишь
но,
в
этот
момент
Que
bebe
varias
de
monte,
e
essa
veio
bem
de
longe
Выпивая
несколько
много,
и
это
пришло
далеко
от
него
É
CANA,
valeu
Mãe,
Bebo
Cana
- Это
КАНА,
спасибо
Мама,
Пью
Тростника
Ai
na
época
que
eu
tava
deitado
La
na
calçada,
La
na
sarjeta
Ai,
которая
в
то
время
я
уже
лежал
на
тротуаре,
в
буерак
Onde
vocês
estavam?
o
que
vocês
deram
por
mim?
o
que
vocês
fizeram
por
mim?
Где
вы
были?
то,
что
вы
дали
мне?
что
вы
сделали
для
меня?
Agora
té
de
olho
na
cachaça
que
eu
tomo?
Ta
de
olho
no
meu
litro?
Теперь
те
глаза
в
ром,
что
я
беру?
Та
глаза
в
моем
литр?
Demorou,
eu
quero
é
mais,
eu
quero
até
sua
fabrica,
ai
a
cana
fez
ser
Потребовалось,
я
хочу
больше,
я
хочу,
чтобы
до
его
производит,
ai
тростник,
сделал
быть
O
que
eu
sou,
só
pitu
é
de
dose,
e
me
embriaguei,
e
toda
família
Что
я,
только
питу-это
дозы,
и
мне
embriaguei,
и
всей
семьи
E
toda
geração
que
ainda
bebe,
e
toda
geração
que
já
tomou,
e
toda
И
все
поколения,
которые
по-прежнему
пьет,
и
все
поколение,
которое
уже
взял,
и
все
Geração
que
vai
tomar,
dos
anos
90
ao
século
21
Поколения,
которые
будете
принимать,
в
90-х
21-го
века
Aí,
você
saia
de
um
bêbado,
mas
o
bêbado
nunca
sai
de
você
morou
irmão?
- Вот,
вы
выйдите
пьян,
но
пьян
никогда
не
уходит
от
вас-то
жил
брат?
Você
ta
bebendo
no
boteco,
o
mundo
inteiro
quer
beber
com
você
Вы
та
выпивая
в
пабе,
весь
мир
хочет
пить
с
вами
Sabe
porque
irmão?
Pela
sua
origem,
pela
sua
cor
Знаете,
почему
брат?
За
его
происхождения,
его
цвет
Eu
não
consegui,
eu
não
resisti,
eu
vivo
o
nego
cana
Я
не
мог,
я
не
мог
сопротивляться,
я
живу
отрицаю
тростника
Eu
sou
o
nego
cana,
eu
sou
fruto
do
nego
cana
Я
отрицаю,
тростника,
я
плод
отрицаю
тростника
Ai
Dona
branca,
sem
palavras
a
senhora
é
uma
rainha,
rainha
Ai
Dona
белый,
без
слов,
госпожа
королева,
королева
Mas
ai
se
tiver
que
tomar
da
amarela,
eu
vou
tomar
de
cabeça
erguida
Но
горе,
если
у
вас
есть,
что
взять
из
желтой,
я
буду
принимать
с
высоко
поднятой
головой
Porque
assim
que
é,
renascendo
da
pinga,
já
to
com
cirrose,
e
inchado
meu
pé
Так
что,
возрождаются
из
капли,
уже
и
до
цирроза,
и
опухшие
ноги
моего
Cachaceiro
nato
Cachaceiro
нато
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.