Racionais MC's - Beco Sem Saída - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - Beco Sem Saída




Beco Sem Saída
Тупик
(Racionais)
(Racionais)
Às vezes eu paro e reparo, fico a pensar
Иногда я останавливаюсь и наблюдаю, задумываюсь,
Qual seria meu destino senão cantar?
Какой была бы моя судьба, если бы не пение?
Um rejeitado, perdido no mundo, é um bom exemplo
Отверженный, потерянный в мире хороший пример,
Irei fundo no assunto, fique atento
Я углублюсь в тему, будь внимательна.
A sarjeta é um lar não muito confortável
Кювет не очень удобный дом,
O cheiro é ruim, insuportável
Запах ужасный, невыносимый.
O viaduto é o reduto nas noites de frio
Путепровод убежище в холодные ночи,
Onde muitos dormem, e outros morrem, ouviu?
Где многие спят, а другие умирают, слышишь?
São chamados de indigentes pela sociedade
Общество называет их бездомными,
A maioria negros, não é segredo, nem novidade
Большинство из них чернокожие, это уже не секрет, не новость.
Vivem como ratos jogados, homens, mulheres, crianças
Живут как брошенные крысы, мужчины, женщины, дети,
Vítimas de uma ingrata herança
Жертвы неблагодарного наследия.
A esperança é a primeira que morre
Надежда умирает первой,
E sobrevive a cada dia a certeza da eterna miséria
И каждый день выживает уверенность в вечной нищете.
O que se espera de um país decadente
Чего ждать от упадочной страны,
Onde o sistema é duro, cruel, intransigente
Где система жесткая, жестокая, непримиримая?
Beco sem saída
Тупик
Beco sem saída
Тупик
Beco sem saída
Тупик
Beco sem saída
Тупик
Mas muitos não progridem na verdade porque assim querem
Но многие не преуспевают, на самом деле, потому что сами того хотят,
Ficam inertes, não se movem, não se mexem
Остаются инертными, не двигаются, не шевелятся.
Sabe por que se sujeitaram a essa situação?
Знаешь, почему они смирились с этой ситуацией?
Não pergunte pra mim, tire você a conclusão
Не спрашивай меня, сделай свои выводы.
Talvez a base disso tudo esteja em vocês mesmos
Возможно, причина всего этого кроется в вас самих,
E a consequência é o descrédito de nós, negros
И следствие недоверие к нам, чернокожим.
Por culpa de você, que não se valoriza
По твоей вине, ты себя не ценишь,
Eu digo a verdade, você me ironiza
Я говорю правду, ты иронизируешь.
A conclusão da sociedade é a mesma
Вывод общества один и тот же,
Que com frieza, não analisa, generaliza
Который хладнокровно не анализирует, а обобщает
E critica, o quadro não se altera e você ainda espera
И только критикует, картина не меняется, а ты всё ещё надеешься,
Que o dia de amanhã será bem melhor
Что завтрашний день будет намного лучше.
Você é manipulado, se finge de cego
Тебя манипулируют, ты притворяешься слепой,
Agir desse modo, acha que é o mais certo
Действуя таким образом, думаешь, что это правильно.
Fica perdida a pergunta, de quem é a culpa
Вопрос остается без ответа: чья это вина?
Do poder, da mídia, minha ou sua?
Власти, СМИ, моя или твоя?
As ruas refletem a face oculta
Улицы отражают скрытое лицо
De um poema falso, que sobrevive às nossas custas
Фальшивой поэмы, которая выживает за наш счет.
A burguesia, conhecida como classe nobre
Буржуазия, известная как благородный класс,
Tem nojo e odeia a todos nós, negros pobres
Испытывает отвращение и ненавидит всех нас, бедных чернокожих.
Por outro lado, adoram nossa pobreza
С другой стороны, они обожают нашу бедность,
Pois é dela que é feita sua maldita riqueza
Ведь именно из неё складывается их проклятое богатство.
Beco sem saída
Тупик
Beco sem saída
Тупик
É, meu mano KL Jay, o poder mente, ilude
Да, мой брат KL Jay, власть лжет, обманывает
E domina a maioria da população, carente da educação e cultura
И контролирует большую часть населения, нуждающегося в образовании и культуре.
E é dessa forma que eles querem que se proceda
Именно так они хотят, чтобы всё происходило,
Não é verdade? (É, pode crê!)
Не так ли? (Да, можешь поверить!)
Nascem, crescem, morrem, passam desapercebidos
Рождаются, растут, умирают, остаются незамеченными,
E a saída é esta vida bandida que levam roubando
И выход это бандитская жизнь, которую они ведут, воруя,
Matando, morrendo, entre si se acabando
Убивая, умирая, уничтожая друг друга.
Ei mano, dê-nos ouvidos!
Эй, сестра, послушай нас!
Os poderosos ignoram os direitos iguais
Власть имущие игнорируют равные права,
Desprezam e dizem que vivam como mendigos a mais
Презирают и говорят, чтобы жили как нищие и дальше.
Não sou um mártir que um dia irá te salvar
Я не мученик, который однажды тебя спасет,
No momento certo, você pode se condenar
В нужный момент ты можешь себя осудить.
Não jogamos a culpa em quem não tem culpa
Мы не перекладываем вину на того, кто не виноват,
falamos a verdade e a nossa parte você sabe de cor
Мы просто говорим правду, а свою часть ты знаешь наизусть.
Atravesse essa muralha imaginária
Преодолей эту воображаемую стену
Em sua cabeça, sem ter medo de falhas
В своей голове, не боясь неудач.
Se conseguiram derrubar uma muralha real (de pedra)
Если удалось разрушить настоящую стену (из камня),
Você pode conseguir derrubar esta
Ты можешь разрушить и эту.
Leia, ouça, escute, ache certo ou errado
Читай, слушай, вникай, считай это правильным или неправильным,
Mas meu amigo, não fique parado
Но, подруга, не оставайся на месте.
Se não isso tudo vai ser apenas um grito solitário em um porão fechado
Иначе всё это будет всего лишь одиноким криком в закрытом подвале.
Tome cuidado, não esqueça o grande ditado: Cada um por si
Будь осторожна, не забывай великую поговорку: каждый сам за себя.
Siga concordando com tudo que eu digo (normal)
Продолжай соглашаться со всем, что я говорю (нормально),
Pois pra você parece mais um artigo (jornal)
Ведь для тебя это похоже на очередную статью газете).
Esse é o meu ponto de vista, não sou um moralista
Это моя точка зрения, я не моралист,
Deixe de ser egoísta, meu camarada, persista
Перестань быть эгоисткой, моя дорогая, упорствуй.
É uma questão: Será que você é capaz de lutar?
Вопрос лишь в одном: способна ли ты бороться?
É difícil, mas não custa nada tentar
Это сложно, но попытка не пытка.
Ei cara, o sentido disto tudo está em você mesmo
Эй, девушка, смысл всего этого в тебе самой.
Pare, pense e acorde, antes que seja tarde demais
Остановись, подумай и проснись, пока не стало слишком поздно.
O dia de amanhã te espera, morô?
Завтрашний день ждет тебя, поняла?
Edi Rock, KL Jay, Racionais
Edi Rock, KL Jay, Racionais
Beco sem saída (Pode crê, não?)
Тупик (Можешь поверить, не так ли?)
Beco sem saída (Aí mano...)
Тупик (Эй, сестра...)
Beco sem saída (Certo)
Тупик (Верно)
Beco sem saída
Тупик
Beco sem saída
Тупик
Beco sem saída
Тупик
Beco...
Тупик...
Beco... Beco sem saída
Тупик... Тупик
Beco sem saída
Тупик
Beco sem saída
Тупик





Writer(s): Mano Brown


Attention! Feel free to leave feedback.