Lyrics and translation Racionais MC's - Beco Sem Saída
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Às
vezes
eu
paro
e
reparo,
fico
a
pensar
Иногда
я
останавливаюсь
и
наблюдаю,
задумываюсь,
Qual
seria
meu
destino
senão
cantar?
Какой
была
бы
моя
судьба,
если
бы
не
пение?
Um
rejeitado,
perdido
no
mundo,
é
um
bom
exemplo
Отверженный,
потерянный
в
мире
– хороший
пример,
Irei
fundo
no
assunto,
fique
atento
Я
углублюсь
в
тему,
будь
внимательна.
A
sarjeta
é
um
lar
não
muito
confortável
Кювет
– не
очень
удобный
дом,
O
cheiro
é
ruim,
insuportável
Запах
ужасный,
невыносимый.
O
viaduto
é
o
reduto
nas
noites
de
frio
Путепровод
– убежище
в
холодные
ночи,
Onde
muitos
dormem,
e
outros
morrem,
ouviu?
Где
многие
спят,
а
другие
умирают,
слышишь?
São
chamados
de
indigentes
pela
sociedade
Общество
называет
их
бездомными,
A
maioria
negros,
já
não
é
segredo,
nem
novidade
Большинство
из
них
чернокожие,
это
уже
не
секрет,
не
новость.
Vivem
como
ratos
jogados,
homens,
mulheres,
crianças
Живут
как
брошенные
крысы,
мужчины,
женщины,
дети,
Vítimas
de
uma
ingrata
herança
Жертвы
неблагодарного
наследия.
A
esperança
é
a
primeira
que
morre
Надежда
умирает
первой,
E
sobrevive
a
cada
dia
a
certeza
da
eterna
miséria
И
каждый
день
выживает
уверенность
в
вечной
нищете.
O
que
se
espera
de
um
país
decadente
Чего
ждать
от
упадочной
страны,
Onde
o
sistema
é
duro,
cruel,
intransigente
Где
система
жесткая,
жестокая,
непримиримая?
Mas
muitos
não
progridem
na
verdade
porque
assim
querem
Но
многие
не
преуспевают,
на
самом
деле,
потому
что
сами
того
хотят,
Ficam
inertes,
não
se
movem,
não
se
mexem
Остаются
инертными,
не
двигаются,
не
шевелятся.
Sabe
por
que
se
sujeitaram
a
essa
situação?
Знаешь,
почему
они
смирились
с
этой
ситуацией?
Não
pergunte
pra
mim,
tire
você
a
conclusão
Не
спрашивай
меня,
сделай
свои
выводы.
Talvez
a
base
disso
tudo
esteja
em
vocês
mesmos
Возможно,
причина
всего
этого
кроется
в
вас
самих,
E
a
consequência
é
o
descrédito
de
nós,
negros
И
следствие
– недоверие
к
нам,
чернокожим.
Por
culpa
de
você,
que
não
se
valoriza
По
твоей
вине,
ты
себя
не
ценишь,
Eu
digo
a
verdade,
você
me
ironiza
Я
говорю
правду,
ты
иронизируешь.
A
conclusão
da
sociedade
é
a
mesma
Вывод
общества
один
и
тот
же,
Que
com
frieza,
não
analisa,
generaliza
Который
хладнокровно
не
анализирует,
а
обобщает
E
só
critica,
o
quadro
não
se
altera
e
você
ainda
espera
И
только
критикует,
картина
не
меняется,
а
ты
всё
ещё
надеешься,
Que
o
dia
de
amanhã
será
bem
melhor
Что
завтрашний
день
будет
намного
лучше.
Você
é
manipulado,
se
finge
de
cego
Тебя
манипулируют,
ты
притворяешься
слепой,
Agir
desse
modo,
acha
que
é
o
mais
certo
Действуя
таким
образом,
думаешь,
что
это
правильно.
Fica
perdida
a
pergunta,
de
quem
é
a
culpa
Вопрос
остается
без
ответа:
чья
это
вина?
Do
poder,
da
mídia,
minha
ou
sua?
Власти,
СМИ,
моя
или
твоя?
As
ruas
refletem
a
face
oculta
Улицы
отражают
скрытое
лицо
De
um
poema
falso,
que
sobrevive
às
nossas
custas
Фальшивой
поэмы,
которая
выживает
за
наш
счет.
A
burguesia,
conhecida
como
classe
nobre
Буржуазия,
известная
как
благородный
класс,
Tem
nojo
e
odeia
a
todos
nós,
negros
pobres
Испытывает
отвращение
и
ненавидит
всех
нас,
бедных
чернокожих.
Por
outro
lado,
adoram
nossa
pobreza
С
другой
стороны,
они
обожают
нашу
бедность,
Pois
é
dela
que
é
feita
sua
maldita
riqueza
Ведь
именно
из
неё
складывается
их
проклятое
богатство.
É,
meu
mano
KL
Jay,
o
poder
mente,
ilude
Да,
мой
брат
KL
Jay,
власть
лжет,
обманывает
E
domina
a
maioria
da
população,
carente
da
educação
e
cultura
И
контролирует
большую
часть
населения,
нуждающегося
в
образовании
и
культуре.
E
é
dessa
forma
que
eles
querem
que
se
proceda
Именно
так
они
хотят,
чтобы
всё
происходило,
Não
é
verdade?
(É,
pode
crê!)
Не
так
ли?
(Да,
можешь
поверить!)
Nascem,
crescem,
morrem,
passam
desapercebidos
Рождаются,
растут,
умирают,
остаются
незамеченными,
E
a
saída
é
esta
vida
bandida
que
levam
roubando
И
выход
– это
бандитская
жизнь,
которую
они
ведут,
воруя,
Matando,
morrendo,
entre
si
se
acabando
Убивая,
умирая,
уничтожая
друг
друга.
Ei
mano,
dê-nos
ouvidos!
Эй,
сестра,
послушай
нас!
Os
poderosos
ignoram
os
direitos
iguais
Власть
имущие
игнорируют
равные
права,
Desprezam
e
dizem
que
vivam
como
mendigos
a
mais
Презирают
и
говорят,
чтобы
жили
как
нищие
и
дальше.
Não
sou
um
mártir
que
um
dia
irá
te
salvar
Я
не
мученик,
который
однажды
тебя
спасет,
No
momento
certo,
você
pode
se
condenar
В
нужный
момент
ты
можешь
себя
осудить.
Não
jogamos
a
culpa
em
quem
não
tem
culpa
Мы
не
перекладываем
вину
на
того,
кто
не
виноват,
Só
falamos
a
verdade
e
a
nossa
parte
você
sabe
de
cor
Мы
просто
говорим
правду,
а
свою
часть
ты
знаешь
наизусть.
Atravesse
essa
muralha
imaginária
Преодолей
эту
воображаемую
стену
Em
sua
cabeça,
sem
ter
medo
de
falhas
В
своей
голове,
не
боясь
неудач.
Se
conseguiram
derrubar
uma
muralha
real
(de
pedra)
Если
удалось
разрушить
настоящую
стену
(из
камня),
Você
pode
conseguir
derrubar
esta
Ты
можешь
разрушить
и
эту.
Leia,
ouça,
escute,
ache
certo
ou
errado
Читай,
слушай,
вникай,
считай
это
правильным
или
неправильным,
Mas
meu
amigo,
não
fique
parado
Но,
подруга,
не
оставайся
на
месте.
Se
não
isso
tudo
vai
ser
apenas
um
grito
solitário
em
um
porão
fechado
Иначе
всё
это
будет
всего
лишь
одиноким
криком
в
закрытом
подвале.
Tome
cuidado,
não
esqueça
o
grande
ditado:
Cada
um
por
si
Будь
осторожна,
не
забывай
великую
поговорку:
каждый
сам
за
себя.
Siga
concordando
com
tudo
que
eu
digo
(normal)
Продолжай
соглашаться
со
всем,
что
я
говорю
(нормально),
Pois
pra
você
parece
mais
um
artigo
(jornal)
Ведь
для
тебя
это
похоже
на
очередную
статью
(в
газете).
Esse
é
o
meu
ponto
de
vista,
não
sou
um
moralista
Это
моя
точка
зрения,
я
не
моралист,
Deixe
de
ser
egoísta,
meu
camarada,
persista
Перестань
быть
эгоисткой,
моя
дорогая,
упорствуй.
É
só
uma
questão:
Será
que
você
é
capaz
de
lutar?
Вопрос
лишь
в
одном:
способна
ли
ты
бороться?
É
difícil,
mas
não
custa
nada
tentar
Это
сложно,
но
попытка
не
пытка.
Ei
cara,
o
sentido
disto
tudo
está
em
você
mesmo
Эй,
девушка,
смысл
всего
этого
в
тебе
самой.
Pare,
pense
e
acorde,
antes
que
seja
tarde
demais
Остановись,
подумай
и
проснись,
пока
не
стало
слишком
поздно.
O
dia
de
amanhã
te
espera,
morô?
Завтрашний
день
ждет
тебя,
поняла?
Edi
Rock,
KL
Jay,
Racionais
Edi
Rock,
KL
Jay,
Racionais
Beco
sem
saída
(Pode
crê,
né
não?)
Тупик
(Можешь
поверить,
не
так
ли?)
Beco
sem
saída
(Aí
mano...)
Тупик
(Эй,
сестра...)
Beco
sem
saída
(Certo)
Тупик
(Верно)
Beco...
Beco
sem
saída
Тупик...
Тупик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano Brown
Attention! Feel free to leave feedback.