Lyrics and translation Racionais MC's - De Volta À Cena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Volta À Cena
Возвращение на сцену
É
tru,
Racionais
tá
aí
de
novo,
morô?
Это
правда,
Racionais
снова
здесь,
красотка?
E
os
caras
é
mili
anos
na
parada
И
эти
парни
уже
много
лет
в
игре.
Pode
crê,
e
os
caras
representa
a
favela
do
começo
ao
fim
Можешь
поверить,
эти
ребята
представляют
фавелы
от
начала
до
конца.
Mas
aí,
é
muita
treta
hein?
É
ideia
de
mil
grau
no
bagulho
Но,
знаешь,
много
жести,
да?
Куча
безумных
идей
в
этой
теме.
Racionais
roubando
a
cena
Racionais
крадут
всё
внимание.
Realidade
é
a
palavra,
atitude
é
o
meu
o
lema
Реальность
— это
слово,
действие
— мой
девиз.
Esquema
feito,
a
justiça
está
com
nós
Схема
готова,
справедливость
на
нашей
стороне.
Lei
da
periferia
irmão,
ouça
a
minha
voz
Закон
окраин,
сестра,
послушай
мой
голос.
Meu
Rap
é
a
linha
de
frente
dessa
guerrilha
Мой
рэп
— линия
фронта
этой
партизанской
войны.
Faça
o
que
puder,
vier,
siga
minha
estreita
trilha
Делай,
что
можешь,
дорогая,
следуй
по
моему
узкому
пути.
Na
picadilha
a
matrilha
está
a
solta
На
тропе
матрица
на
свободе.
Ideia
de
mil
grau
e
o
veneno
escorrendo
da
boca
Безумные
идеи
и
яд
стекает
с
губ.
Nego,
a
vida
é
loka,
cruel
e
sangrenta
Подруга,
жизнь
безумна,
жестока
и
кровава.
Só,
muito
pior,
sem
dó,
marginal
e
violenta
Одна,
намного
хуже,
безжалостная,
преступная
и
жестокая.
O
sangue
esquenta,
ei
Éder,
quero
ver
Кровь
кипит,
эй,
Эдер,
хочу
посмотреть.
"Edinho,
ligou
o
Marquinhos
pra
fazer
o
chão
tremer"
"Эдиньо,
позвонил
Маркиньосу,
чтобы
заставить
землю
дрожать".
Pode
crer,
não
sou
aquele
que
via
satélite
te
seduz
Можешь
поверить,
я
не
тот,
кто
соблазняет
тебя
со
спутника.
Porque
bala
de
"PT"
não
faz
sinal
da
cruz
Потому
что
пуля
из
"ПТ"
не
крестится.
Nem
muito
menos
tô
aqui
pra
fazer
média
И
уж
тем
не
менее
я
здесь
не
для
того,
чтобы
выпендриваться.
Não
sou
aquele
que
pega
carona
na
tragédia
Я
не
тот,
кто
пытается
нажиться
на
трагедии.
Vejo
de
perto
a
viúva
da
dor
Я
вижу
вблизи
вдову
боли.
Pisando
em
caco
de
vidro,
filha
do
rancor
Ступающую
по
осколкам
стекла,
дочь
ненависти.
Convivendo
com
o
divino
e
o
diabólico
Живущую
между
божественным
и
дьявольским.
Entre
os
Crentes,
Espíritas,
o
crime
e
os
Católicos
Среди
верующих,
спиритов,
преступности
и
католиков.
Tristes,
eufóricos,
tranquilos
e
melancólicos
Печальных,
эйфоричных,
спокойных
и
меланхоличных.
O
engatilhado
sofrimento
é
metabólico
Напряжённое
страдание
метаболическое.
Soldado
da
paz,
mas
treinado
pra
guerra
Солдат
мира,
но
обученный
войне.
Meu
arsenal
é
o
seu
calvário
nas
ruas
da
Serra
Мой
арсенал
— это
твои
страдания
на
улицах
Серры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano Brown
Attention! Feel free to leave feedback.