Racionais MC's - Eu Te Proponho - translation of the lyrics into German

Eu Te Proponho - Racionais MC'stranslation in German




Eu Te Proponho
Ich Schlage Dir Vor
Baby, eu te proponho
Baby, ich schlage dir vor
Meu jardim secreto, a casa do meu sonho
Meinen geheimen Garten, das Haus meiner Träume
Matriz do meu lugar, onde você poderia
Der Ursprung meines Ortes, wo du sein könntest
Sem lenda, sem fenda, eu tentei te levar
Ohne Legende, ohne Kluft, ich habe versucht, dich dorthin zu bringen
Vamos fugir desse lugar, vamos fugir desse lugar
Lass uns von diesem Ort fliehen, lass uns von diesem Ort fliehen
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort
Vamos fugir desse lugar
Lass uns von diesem Ort fliehen
Dê-me tua mão e confia em mim, eu
Gib mir deine Hand und vertrau mir, ich
Quero te mostrar um mundo novo, meu
Möchte dir eine neue Welt zeigen, nur meine
Peço discrição por mais de mil motivos
Ich bitte um Diskretion aus über tausend Gründen
Não por nada, um pouco possessivo, perdão
Nicht grundlos, ein wenig besitzergreifend, verzeih
Algo que me orgulhe para que eu mergulhe
Etwas, auf das ich stolz sein kann, damit ich eintauche
Nesse corpo absurdo, nesse porto inseguro
In diesen unglaublichen Körper, in diesen unsicheren Hafen
Eu posso ser seu escudo, no claro ou no escuro
Ich kann dein Schild sein, im Hellen oder im Dunkeln
E é eterno enquanto dure e através do muro
Und es ist ewig, solange es dauert, und durch die Mauer hindurch
E se moiar? E se o júri ter provas contra nóis?
Und wenn es schiefgeht? Und wenn die Jury Beweise gegen uns hat?
Tem além do horizonte, vida nova, outro ar
Es gibt jenseits des Horizonts ein neues Leben, andere Luft
Vem, vem...
Komm, komm...
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort, Baby
Desse lugar, vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Von diesem Ort, lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort, Baby
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort, Baby
Desse lugar, baby, desse lugar
Von diesem Ort, Baby, von diesem Ort
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort, Baby
Desse lugar, baby
Von diesem Ort, Baby
Vamos fugir desse lugar, baby, desse lugar, baby
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, von diesem Ort, Baby
Vamos fugir desse lugar, baby, vamos, baby, baby
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby, komm, Baby, Baby
Vamos fugir desse lugar, baby
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby
Desse lugar, baby, desse lugar, baby, desse lugar
Von diesem Ort, Baby, von diesem Ort, Baby, von diesem Ort
No nosso dicionário tem
In unserem Wörterbuch steht
Meu imaginário diz, larga de ser boba e vem ver
Meine Vorstellungskraft sagt, hör auf, albern zu sein und komm, sieh
O verso que eu te fiz, ler
Den Vers, den ich für dich gemacht habe, lies
E harmonia o dia nascer feliz, baby
Und in Harmonie den Tag glücklich aufgehen sehen, Baby
Abre os seus braços, a gente faz um país, baby
Öffne deine Arme, wir gründen ein eigenes Land, Baby
Essa é a vida que eu quis, eu abracei com as 10
Das ist das Leben, das ich wollte, ich habe es voll und ganz ergriffen
Exagerando à 180 ou jogado aos seus pés, baby
Übertreibend mit 180 oder dir zu Füßen liegend, Baby
Vamos fugir desse lugar, baby
Lass uns von diesem Ort fliehen, Baby
Se pra ser feliz
Wenn es darum geht, glücklich zu sein
Te proponho
Schlage ich dir vor
Mais e melhores dias em nossas vidas
Mehr und bessere Tage in unserem Leben
Acredito em ti
Ich glaube an dich
De cara com seu sexo, amei, sabor do mel
Deiner Sinnlichkeit gegenüber, ich liebte es, Honiggeschmack
Vou ao céu que se crê, estresse ou loucura, espécie de cura, esquece
Ich gehe in den Himmel, an den man glaubt, Stress oder Wahnsinn, eine Art Heilung, vergiss es
Estou por mim, por um triz
Ich bin am Limit, um ein Haar
Vou entre suas coxas, minha diretriz
Ich gehe zwischen deine Schenkel, meine Richtlinie
Não morro tão alto, vale tão fundo
Kein Berg ist so hoch, kein Tal so tief
Toda pressão, tudo, foda-se o mundo cão
All der Druck, alles, scheiß auf diese Hundewelt
Você no toque e eu com a Glock na mão, era
Du gibst Deckung und ich mit der Glock in der Hand, vorbei
Refúgio na serra, eu fujo à vera, eu fui
Zuflucht in den Bergen, ich fliehe wirklich, ich bin gegangen
Fundo na ideia, eu bolo a vela, eu fumo
Tief in der Idee, ich dreh' die Tüte, ich rauche
O Norte é meu rumo, ao norte eu não erro
Der Norden ist meine Richtung, nach Norden irre ich nicht
Os Federais dão um zoom na 381 verá
Die Bundespolizei zoomt auf die 381, du wirst sehen
Onde o amanhecer é lindo, cultuar
Wo die Morgendämmerung schön ist, verehren
Ao seu Senhor aos dias de domingo, acordar
Deinen Herrn an Sonntagen, aufwachen
Ao som das catedrais e o cheiro de café
Zum Klang der Kathedralen und dem Geruch von Kaffee
Jamais olhar pra outra mulher
Niemals eine andere Frau ansehen
Vem ver, vamos fugir desse lugar
Komm, sieh, lass uns von diesem Ort fliehen
"Algo me diz que amanhã a coisa irá mudar
"Etwas sagt mir, dass sich die Dinge morgen ändern werden
mesmo um grande amor nos faz ter capa-"
Nur eine große Liebe gibt uns die Fähig-"





Writer(s): Racionais Mc's


Attention! Feel free to leave feedback.