Lyrics and translation Racionais MC's - Film de Semana No Parque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Film de Semana No Parque
Фильм выходного дня в парке
1993,
fudidamente
voltando,
Racionais
1993,
черт
возьми,
мы
вернулись,
Racionais
Usando
e
abusando
da
nossa
liberdade
de
expressão
Используем
и
злоупотребляем
нашей
свободой
слова,
Um
dos
poucos
direitos
que
o
jovem
negro
ainda
tem
nesse
país
Одним
из
немногих
прав,
которые
еще
есть
у
молодого
чернокожего
в
этой
стране.
Você
está
entrando
no
mundo
da
informação,
auto-conhecimento,
denúncia
e
diversão
Ты
вступаешь
в
мир
информации,
самопознания,
обличения
и
развлечения.
Esse
é
o
Raio
X
do
Brasil,
seja
bem
vindo"
Это
рентгеновский
снимок
Бразилии,
добро
пожаловать.
"À
toda
comunidade
pobre
da
zona
sul"
Всем
беднякам
южной
зоны.
Chegou
fim
de
semana
todos
querem
diversão
Наступили
выходные,
все
хотят
развлечься.
Só
alegria
nós
estamos
no
verão,
mês
de
janeiro
Только
радость,
мы
в
разгаре
лета,
январь
месяц.
São
paulo,
zona
sul
Сан-Паулу,
южная
зона.
Todo
mundo
à
vontade,
calor
céu
azul
Всем
удобно,
жарко,
небо
голубое.
Eu
quero
aproveitar
o
sol
Я
хочу
насладиться
солнцем,
Encontrar
os
camaradas
prum
basquetebol
Встретиться
с
товарищами,
поиграть
в
баскетбол.
Não
pega
nada
Ничего
страшного,
Estou
à
1 hora
da
minha
quebrada
Я
в
часе
езды
от
своего
района.
Logo
mais,
quero
ver
todos
em
paz
Скоро,
я
хочу
видеть
всех
в
мире.
Um,
dois,
três
carros
na
calçada
Раз,
два,
три
машины
на
обочине.
Feliz
e
agitada
toda
"prayboyzada"
Счастливая
и
возбужденная
вся
"золотая
молодежь".
As
garagens
abertas
eles
lavam
os
carros
Открытые
гаражи,
они
моют
машины,
Disperdiçam
a
água,
eles
fazem
a
festa
Транжирят
воду,
они
устраивают
праздник.
Vários
estilos
vagabundas,
motocicletas
Разные
стили,
бродяги,
мотоциклы.
A
rico
boca
aberta,
isca
predileta
С
открытым
ртом
богачи,
излюбленная
приманка.
De
verde
florescente
queimada
sorridente
В
флуоресцентно-зеленом,
обкуренная,
улыбающаяся.
A
mesma
vaca
loura
circulando
como
sempre
Та
же
блондинка
крутится,
как
всегда.
Roda
a
banca
dos
playboys
do
Guarujá
Крутится
тусовка
плейбоев
из
Гуаружа.
Muitos
manos
se
esquecem
na
minha
não
cresce
Многие
братья
забывают,
во
мне
это
не
растет.
Sou
assim
e
tô
legal,
até
me
leve
a
mal
Я
такой,
какой
есть,
и
мне
хорошо,
даже
можешь
обидиться.
Malicioso
e
realista
sou
eu
Mano
Brown
Коварный
и
реалистичный,
это
я,
Mano
Brown.
Me
dê
4 bons
motivos
pra
não
ser
Назови
мне
4 веские
причины,
чтобы
не
быть
таким.
Olha
o
meu
povo
nas
favelas
e
vai
perceber
Посмотри
на
мой
народ
в
фавелах
и
поймешь.
Daqui
eu
vejo
uma
caranga
do
ano
Отсюда
я
вижу
тачку
последней
модели,
Toda
equipada
e
um
tiozinho
guiando
Всю
укомплектованную,
а
за
рулем
дядечка.
Com
seus
filhos
ao
lado
estão
indo
ao
parque
Со
своими
детьми
рядом,
они
едут
в
парк,
Eufóricos
brinquedos
eletrônicos
В
восторге
от
электронных
игрушек.
Automaticamente
eu
imagino
Автоматически
я
представляю,
A
molecada
lá
da
área
como
é
que
tá
Как
там
поживает
ребятня
с
нашего
района.
Provavelmente
correndo
pra
lá
e
pra
cá
Скорее
всего,
бегают
туда-сюда,
Jogando
bola
descalços
nas
ruas
de
terra
Играют
в
футбол
босиком
на
грунтовых
улицах.
É,
brincam
do
jeito
que
dá
Да,
играют,
как
могут.
Gritando
palavrão
é
o
jeito
deles
Кричат
ругательства,
это
их
стиль.
Eles
não
têm
videogame
e
às
vezes
nem
televisão
У
них
нет
видеоигр,
а
иногда
и
телевизора.
Mas
todos
eles
têm
um
dom
São
Cosme
e
São
Damião
Но
у
всех
у
них
есть
дар,
Святые
Косма
и
Дамиан,
A
única
proteção
Единственная
защита.
No
último
natal
papai
noel
escondeu
um
brinquedo
В
прошлое
Рождество
Санта-Клаус
спрятал
игрушку,
Prateado,
brilhava
no
meio
do
mato
Серебристую,
она
блестела
посреди
кустов.
Um
menininho
de
10
anos
achou
o
presente
Десятилетний
мальчик
нашел
подарок.
Era
de
ferro
com
12
balas
no
pente
Он
был
железный,
с
12
пулями
в
обойме.
O
fim
de
ano
foi
melhor
pra
muita
gente
Конец
года
был
лучше
для
многих.
Eles
também
gostariam
de
ter
bicicletas
Им
бы
тоже
хотелось
иметь
велосипеды,
De
ver
seu
pai
fazendo
cooper
tipo
atleta
Видеть,
как
их
отец
бегает
трусцой,
как
спортсмен.
Gostam
de
ir
ao
parque
e
se
divertir
Им
нравится
ходить
в
парк
и
развлекаться,
E
que
alguém
os
ensinasse
a
dirigir
И
чтобы
кто-нибудь
научил
их
водить.
Mas
eles
só
querem
paz
e
mesmo
assim
é
um
sonho
Но
они
просто
хотят
мира,
и
даже
это
мечта.
Fim
de
semana
no
Parque
Santo
Antônio
Выходные
в
парке
Санто-Антонио.
Vamos
passear
no
parque
Давай
прогуляемся
в
парке,
Deixa
o
menino
brincar
Пусть
мальчик
играет.
Fim
de
semana
no
parque
Выходные
в
парке.
Vamos
passear
no
parque
Давай
прогуляемся
в
парке.
Vou
rezar
pra
esse
domingo
não
chover
Буду
молиться,
чтобы
в
это
воскресенье
не
было
дождя.
Olha
só
aquele
clube
que
dahora
Смотри,
какой
классный
клуб,
Olha
aquela
quadra,
olha
aquele
campo,
olha
Смотри,
какая
площадка,
смотри,
какое
поле,
смотри,
Olha
quanta
gente
Смотри,
сколько
людей.
Tem
sorveteria,
cinema,
piscina
quente
Есть
кафе-мороженое,
кинотеатр,
теплый
бассейн.
Olha
quanto
boy,
olha
quanta
mina
Смотри,
сколько
парней,
смотри,
сколько
девчонок.
Afoga
essa
vaca
dentro
da
piscina
Утони
эту
сучку
в
бассейне.
Tem
corrida
de
kart
dá
pra
ver
Есть
картинг,
можно
посмотреть,
É
igualzinho
o
que
eu
ví
ontem
na
TV
Точно
такой
же,
как
я
видел
вчера
по
телевизору.
Olha
só
aquele
clube
que
dá
hora,
Смотри,
какой
классный
клуб,
Olha
o
pretinho
vendo
tudo
do
lado
de
fora
Смотри,
черномазый
смотрит
на
все
снаружи.
Nem
se
lembra
do
dinheiro
que
tem
que
levar
Даже
не
вспоминает
о
деньгах,
которые
нужно
принести,
Do
seu
pai
bem
louco
gritando
dentro
do
bar
О
своем
пьяном
отце,
кричащем
в
баре.
Nem
se
lembra
de
ontem,
de
hoje
e
o
futuro
Даже
не
вспоминает
о
вчерашнем,
сегодняшнем
и
будущем,
Ele
apenas
sonha
através
do
muro...
Он
просто
мечтает,
глядя
сквозь
стену...
Milhares
de
casas
amontoadas
Тысячи
домов
свалены
в
кучу,
Ruas
de
terra
esse
é
o
morro,
a
minha
área
me
espera
Грунтовые
улицы,
это
холм,
мой
район
ждет
меня.
Gritaria
na
feira
(vamos
chegando!)
Крики
на
рынке
(мы
подъезжаем!).
Pode
crer
eu
gosto
disso
mais
calor
humano
Можешь
поверить,
мне
нравится
это,
больше
человеческого
тепла.
Na
periferia
a
alegria
é
igual
На
окраине
радость
такая
же.
É
quase
meio
dia
a
euforia
é
geral
Почти
полдень,
всеобщее
ликование.
É
lá
que
moram
meus
irmãos,
meus
amigos
Там
живут
мои
братья,
мои
друзья,
E
a
maioria
por
aqui
se
parece
comigo
И
большинство
здесь
похожи
на
меня.
E
eu
também
sou
o
bam,
bam,
bam
e
o
que
manda
И
я
тоже
главный,
главный,
главный,
и
тот,
кто
командует.
O
pessoal
desde
às
10
da
manhã
está
no
samba
Народ
с
10
утра
танцует
самбу.
Preste
atenção
no
repique
e
atenção
no
acorde
Обрати
внимание
на
репики
и
на
аккорд.
(Como
é
que
é
Mano
Brown?)
(Как
дела,
Mano
Brown?)
Pode
crer
pela
ordem
Можешь
поверить,
по
порядку.
A
número,
número
1 em
baixa
renda
da
cidade
Номер,
номер
1 по
малообеспеченным
в
городе.
Comunidade
zona
sul
é,
dignidade
Община
южной
зоны,
это
достоинство.
Tem
um
corpo
no
escadão,
a
tiazinha
desce
o
morro
На
лестнице
труп,
тетушка
спускается
с
холма.
Polícia
a
morte,
polícia
socorro
Полиция,
смерть,
полиция,
на
помощь.
Aqui
não
vejo
nenhum
clube
poliesportivo
Здесь
я
не
вижу
ни
одного
спортивного
клуба,
Pra
molecada
frequentar,
nenhum
incentivo
Чтобы
молодежь
посещала,
никакой
поддержки.
O
investimento
no
lazer
é
muito
escasso
Инвестиции
в
досуг
очень
скудны,
O
centro
comunitário
é
um
fracasso
Общественный
центр
— это
провал.
Mas
aí,
se
quiser
se
destruir
está
no
lugar
certo
Но
если
хочешь
себя
уничтожить,
ты
в
нужном
месте.
Tem
bebida
e
cocaína
sempre
por
perto
Здесь
всегда
есть
выпивка
и
кокаин.
A
cada
esquina
100,
200
metros
На
каждом
углу,
через
100,
200
метров.
Nem
sempre
é
bom
ser
esperto
Не
всегда
хорошо
быть
умным.
Schmith,
Taurus,
Rossi,
Dreher
ou
Campari
Schmith,
Taurus,
Rossi,
Dreher
или
Campari.
Pronúncia
agradável,
estrago
inevitável
Приятное
произношение,
неизбежный
ущерб.
Nomes
estrangeiros
que
estão
no
nosso
meio
pra
matar
m.e.r.d.a.
Иностранные
названия,
которые
среди
нас,
чтобы
убивать
г.о.в.н.о.
Como
se
fosse
ontem
ainda
me
lembro
Как
будто
это
было
вчера,
я
все
еще
помню,
7 horas
sábado
4 de
dezembro
7 часов,
суббота,
4 декабря.
Uma
bala
uma
moto
com
2 imbecis
Пуля,
мотоцикл
с
двумя
имбецилами.
Mataram
nosso
mano
que
fazia
o
morro
mais
feliz
Они
убили
нашего
брата,
который
делал
холм
счастливее.
E
indiretamente
ainda
faz,
mano
Rogério
esteja
em
paz
И
косвенно
все
еще
делает,
брат
Рожерио,
покойся
с
миром.
Vigiando
lá
de
cima
Наблюдая
сверху
A
molecada
do
Parque
Regina
За
молодежью
из
Парка
Реджина.
Vamos
passear
no
parque
Давай
прогуляемся
в
парке,
Deixa
o
menino
brincar
Пусть
мальчик
играет.
Fim
de
semana
no
parque
Выходные
в
парке.
Vamos
passear
no
parque
Давай
прогуляемся
в
парке.
Vou
rezar
pra
esse
domingo
não
chover
Буду
молиться,
чтобы
в
это
воскресенье
не
было
дождя.
Tô
cansado
dessa
porra
de
toda
essa
bobagem
Я
устал
от
всей
этой
чертовой
ерунды,
Alcoolismo,
vingança,
treta,
malandragem
Алкоголизм,
месть,
разборки,
бандитизм.
Mãe
angustiada,
filho
problemático
Мать
в
отчаянии,
сын
проблемный.
Famílias
destruídas,
fins
de
semana
trágicos
Разрушенные
семьи,
трагические
выходные.
O
sistema
quer
isso,
a
molecada
tem
que
aprender
Система
хочет
этого,
молодежь
должна
учиться.
Fim
de
semana
no
Parque
Ipê
Выходные
в
парке
Ипе.
Vamos
passear
no
parque
Давай
прогуляемся
в
парке,
Deixa
o
menino
brincar
Пусть
мальчик
играет.
Fim
de
semana
no
parque
Выходные
в
парке.
Vamos
passear
no
parque
Давай
прогуляемся
в
парке.
Vou
rezar
pra
esse
domingo
não
chover
Буду
молиться,
чтобы
в
это
воскресенье
не
было
дождя.
"Pode
crer
Racionais
MC's
e
Negritude
Júnior
juntos
Можешь
поверить,
Racionais
MC's
и
Negritude
Júnior
вместе.
Vamos
investir
em
nós
mesmos,
mantendo
distância
das
Давайте
инвестировать
в
себя,
держась
подальше
от
Drogas
e
do
alcool"
Наркотиков
и
алкоголя.
"Aí
rapaziada
do
Parque
Ipê,
Jardim
São
Luiz,
Jardim
Ingá,
Parque
Arariba,
Vaz
de
Lima
Всем
ребятам
из
Парка
Ипе,
Жардим
Сан-Луис,
Жардим
Инга,
Парка
Арариба,
Ваз-де-Лима,
Morro
do
Piolho,
Vale
das
Virtudes
e
Pirajussara"
Морро-ду-Пиолхо,
Вале-дас-Виртудес
и
Пиражуссара.
É
isso
aí
Mano
Brown
(é
isso
ai
Netinho,
paz
à
todos)".
Вот
так,
Mano
Brown
(вот
так,
Netinho,
мир
всем).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.