Racionais MC's - Film de Semana No Parque - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - Film de Semana No Parque




Film de Semana No Parque
Фильм выходного дня в парке
1993, fudidamente voltando, Racionais
1993, черт возьми, мы вернулись, Racionais
Usando e abusando da nossa liberdade de expressão
Используем и злоупотребляем нашей свободой слова,
Um dos poucos direitos que o jovem negro ainda tem nesse país
Одним из немногих прав, которые еще есть у молодого чернокожего в этой стране.
Você está entrando no mundo da informação, auto-conhecimento, denúncia e diversão
Ты вступаешь в мир информации, самопознания, обличения и развлечения.
Esse é o Raio X do Brasil, seja bem vindo"
Это рентгеновский снимок Бразилии, добро пожаловать.
toda comunidade pobre da zona sul"
Всем беднякам южной зоны.
Chegou fim de semana todos querem diversão
Наступили выходные, все хотят развлечься.
alegria nós estamos no verão, mês de janeiro
Только радость, мы в разгаре лета, январь месяц.
São paulo, zona sul
Сан-Паулу, южная зона.
Todo mundo à vontade, calor céu azul
Всем удобно, жарко, небо голубое.
Eu quero aproveitar o sol
Я хочу насладиться солнцем,
Encontrar os camaradas prum basquetebol
Встретиться с товарищами, поиграть в баскетбол.
Não pega nada
Ничего страшного,
Estou à 1 hora da minha quebrada
Я в часе езды от своего района.
Logo mais, quero ver todos em paz
Скоро, я хочу видеть всех в мире.
Um, dois, três carros na calçada
Раз, два, три машины на обочине.
Feliz e agitada toda "prayboyzada"
Счастливая и возбужденная вся "золотая молодежь".
As garagens abertas eles lavam os carros
Открытые гаражи, они моют машины,
Disperdiçam a água, eles fazem a festa
Транжирят воду, они устраивают праздник.
Vários estilos vagabundas, motocicletas
Разные стили, бродяги, мотоциклы.
A rico boca aberta, isca predileta
С открытым ртом богачи, излюбленная приманка.
De verde florescente queimada sorridente
В флуоресцентно-зеленом, обкуренная, улыбающаяся.
A mesma vaca loura circulando como sempre
Та же блондинка крутится, как всегда.
Roda a banca dos playboys do Guarujá
Крутится тусовка плейбоев из Гуаружа.
Muitos manos se esquecem na minha não cresce
Многие братья забывают, во мне это не растет.
Sou assim e legal, até me leve a mal
Я такой, какой есть, и мне хорошо, даже можешь обидиться.
Malicioso e realista sou eu Mano Brown
Коварный и реалистичный, это я, Mano Brown.
Me 4 bons motivos pra não ser
Назови мне 4 веские причины, чтобы не быть таким.
Olha o meu povo nas favelas e vai perceber
Посмотри на мой народ в фавелах и поймешь.
Daqui eu vejo uma caranga do ano
Отсюда я вижу тачку последней модели,
Toda equipada e um tiozinho guiando
Всю укомплектованную, а за рулем дядечка.
Com seus filhos ao lado estão indo ao parque
Со своими детьми рядом, они едут в парк,
Eufóricos brinquedos eletrônicos
В восторге от электронных игрушек.
Automaticamente eu imagino
Автоматически я представляю,
A molecada da área como é que
Как там поживает ребятня с нашего района.
Provavelmente correndo pra e pra
Скорее всего, бегают туда-сюда,
Jogando bola descalços nas ruas de terra
Играют в футбол босиком на грунтовых улицах.
É, brincam do jeito que
Да, играют, как могут.
Gritando palavrão é o jeito deles
Кричат ругательства, это их стиль.
Eles não têm videogame e às vezes nem televisão
У них нет видеоигр, а иногда и телевизора.
Mas todos eles têm um dom São Cosme e São Damião
Но у всех у них есть дар, Святые Косма и Дамиан,
A única proteção
Единственная защита.
No último natal papai noel escondeu um brinquedo
В прошлое Рождество Санта-Клаус спрятал игрушку,
Prateado, brilhava no meio do mato
Серебристую, она блестела посреди кустов.
Um menininho de 10 anos achou o presente
Десятилетний мальчик нашел подарок.
Era de ferro com 12 balas no pente
Он был железный, с 12 пулями в обойме.
O fim de ano foi melhor pra muita gente
Конец года был лучше для многих.
Eles também gostariam de ter bicicletas
Им бы тоже хотелось иметь велосипеды,
De ver seu pai fazendo cooper tipo atleta
Видеть, как их отец бегает трусцой, как спортсмен.
Gostam de ir ao parque e se divertir
Им нравится ходить в парк и развлекаться,
E que alguém os ensinasse a dirigir
И чтобы кто-нибудь научил их водить.
Mas eles querem paz e mesmo assim é um sonho
Но они просто хотят мира, и даже это мечта.
Fim de semana no Parque Santo Antônio
Выходные в парке Санто-Антонио.
Vamos passear no parque
Давай прогуляемся в парке,
Deixa o menino brincar
Пусть мальчик играет.
Fim de semana no parque
Выходные в парке.
Vamos passear no parque
Давай прогуляемся в парке.
Vou rezar pra esse domingo não chover
Буду молиться, чтобы в это воскресенье не было дождя.
Olha aquele clube que dahora
Смотри, какой классный клуб,
Olha aquela quadra, olha aquele campo, olha
Смотри, какая площадка, смотри, какое поле, смотри,
Olha quanta gente
Смотри, сколько людей.
Tem sorveteria, cinema, piscina quente
Есть кафе-мороженое, кинотеатр, теплый бассейн.
Olha quanto boy, olha quanta mina
Смотри, сколько парней, смотри, сколько девчонок.
Afoga essa vaca dentro da piscina
Утони эту сучку в бассейне.
Tem corrida de kart pra ver
Есть картинг, можно посмотреть,
É igualzinho o que eu ontem na TV
Точно такой же, как я видел вчера по телевизору.
Olha aquele clube que hora,
Смотри, какой классный клуб,
Olha o pretinho vendo tudo do lado de fora
Смотри, черномазый смотрит на все снаружи.
Nem se lembra do dinheiro que tem que levar
Даже не вспоминает о деньгах, которые нужно принести,
Do seu pai bem louco gritando dentro do bar
О своем пьяном отце, кричащем в баре.
Nem se lembra de ontem, de hoje e o futuro
Даже не вспоминает о вчерашнем, сегодняшнем и будущем,
Ele apenas sonha através do muro...
Он просто мечтает, глядя сквозь стену...
Milhares de casas amontoadas
Тысячи домов свалены в кучу,
Ruas de terra esse é o morro, a minha área me espera
Грунтовые улицы, это холм, мой район ждет меня.
Gritaria na feira (vamos chegando!)
Крики на рынке (мы подъезжаем!).
Pode crer eu gosto disso mais calor humano
Можешь поверить, мне нравится это, больше человеческого тепла.
Na periferia a alegria é igual
На окраине радость такая же.
É quase meio dia a euforia é geral
Почти полдень, всеобщее ликование.
É que moram meus irmãos, meus amigos
Там живут мои братья, мои друзья,
E a maioria por aqui se parece comigo
И большинство здесь похожи на меня.
E eu também sou o bam, bam, bam e o que manda
И я тоже главный, главный, главный, и тот, кто командует.
O pessoal desde às 10 da manhã está no samba
Народ с 10 утра танцует самбу.
Preste atenção no repique e atenção no acorde
Обрати внимание на репики и на аккорд.
(Como é que é Mano Brown?)
(Как дела, Mano Brown?)
Pode crer pela ordem
Можешь поверить, по порядку.
A número, número 1 em baixa renda da cidade
Номер, номер 1 по малообеспеченным в городе.
Comunidade zona sul é, dignidade
Община южной зоны, это достоинство.
Tem um corpo no escadão, a tiazinha desce o morro
На лестнице труп, тетушка спускается с холма.
Polícia a morte, polícia socorro
Полиция, смерть, полиция, на помощь.
Aqui não vejo nenhum clube poliesportivo
Здесь я не вижу ни одного спортивного клуба,
Pra molecada frequentar, nenhum incentivo
Чтобы молодежь посещала, никакой поддержки.
O investimento no lazer é muito escasso
Инвестиции в досуг очень скудны,
O centro comunitário é um fracasso
Общественный центр это провал.
Mas aí, se quiser se destruir está no lugar certo
Но если хочешь себя уничтожить, ты в нужном месте.
Tem bebida e cocaína sempre por perto
Здесь всегда есть выпивка и кокаин.
A cada esquina 100, 200 metros
На каждом углу, через 100, 200 метров.
Nem sempre é bom ser esperto
Не всегда хорошо быть умным.
Schmith, Taurus, Rossi, Dreher ou Campari
Schmith, Taurus, Rossi, Dreher или Campari.
Pronúncia agradável, estrago inevitável
Приятное произношение, неизбежный ущерб.
Nomes estrangeiros que estão no nosso meio pra matar m.e.r.d.a.
Иностранные названия, которые среди нас, чтобы убивать г.о.в.н.о.
Como se fosse ontem ainda me lembro
Как будто это было вчера, я все еще помню,
7 horas sábado 4 de dezembro
7 часов, суббота, 4 декабря.
Uma bala uma moto com 2 imbecis
Пуля, мотоцикл с двумя имбецилами.
Mataram nosso mano que fazia o morro mais feliz
Они убили нашего брата, который делал холм счастливее.
E indiretamente ainda faz, mano Rogério esteja em paz
И косвенно все еще делает, брат Рожерио, покойся с миром.
Vigiando de cima
Наблюдая сверху
A molecada do Parque Regina
За молодежью из Парка Реджина.
Vamos passear no parque
Давай прогуляемся в парке,
Deixa o menino brincar
Пусть мальчик играет.
Fim de semana no parque
Выходные в парке.
Vamos passear no parque
Давай прогуляемся в парке.
Vou rezar pra esse domingo não chover
Буду молиться, чтобы в это воскресенье не было дождя.
cansado dessa porra de toda essa bobagem
Я устал от всей этой чертовой ерунды,
Alcoolismo, vingança, treta, malandragem
Алкоголизм, месть, разборки, бандитизм.
Mãe angustiada, filho problemático
Мать в отчаянии, сын проблемный.
Famílias destruídas, fins de semana trágicos
Разрушенные семьи, трагические выходные.
O sistema quer isso, a molecada tem que aprender
Система хочет этого, молодежь должна учиться.
Fim de semana no Parque Ipê
Выходные в парке Ипе.
Vamos passear no parque
Давай прогуляемся в парке,
Deixa o menino brincar
Пусть мальчик играет.
Fim de semana no parque
Выходные в парке.
Vamos passear no parque
Давай прогуляемся в парке.
Vou rezar pra esse domingo não chover
Буду молиться, чтобы в это воскресенье не было дождя.
"Pode crer Racionais MC's e Negritude Júnior juntos
Можешь поверить, Racionais MC's и Negritude Júnior вместе.
Vamos investir em nós mesmos, mantendo distância das
Давайте инвестировать в себя, держась подальше от
Drogas e do alcool"
Наркотиков и алкоголя.
"Aí rapaziada do Parque Ipê, Jardim São Luiz, Jardim Ingá, Parque Arariba, Vaz de Lima
Всем ребятам из Парка Ипе, Жардим Сан-Луис, Жардим Инга, Парка Арариба, Ваз-де-Лима,
Morro do Piolho, Vale das Virtudes e Pirajussara"
Морро-ду-Пиолхо, Вале-дас-Виртудес и Пиражуссара.
É isso Mano Brown isso ai Netinho, paz à todos)".
Вот так, Mano Brown (вот так, Netinho, мир всем).






Attention! Feel free to leave feedback.