Racionais MC's - Jesus Chorou (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - Jesus Chorou (Ao Vivo)




Jesus Chorou (Ao Vivo)
Иисус плакал (концертная запись)
O que é, o que é?
Что это, что это?
Clara e salgada
Прозрачная и соленая,
Cabe em um olho e pesa uma tonelada
Поместится в глазу, но весит тонну,
Tem sabor de mar
На вкус как море,
Pode ser discreta
Может быть незаметной,
Inquilina da dor
Сожительница боли,
Morada predileta
Любимое присталище,
Na calada ela vem
В тишине приходит,
Refém da vingança
Заложница мести,
Irmã do desespero
Сестра отчаяния,
Rival da esperança
Соперница надежды,
Pode ser causada por vermes e mundanas
Может быть вызвана подлецами и мирскими соблазнами.
E o espinho da flor
И шип розы.
Cruel que você ama
Жестокая, которую ты любишь,
Amante do drama
Любовница драмы,
Vem pra minha cama
Приходит в мою постель,
Por querer, sem me perguntar me fez sofrer
По своей воле, не спрашивая, заставила меня страдать.
E eu que me julguei forte
А я, считавший себя сильным,
E eu que me senti
А я, который чувствовал,
Serei um fraco quando outras delas vir
Стану слабым, когда увижу другие такие же.
Se o barato é louco e o processo é lento
Если всё сложно, а процесс медленный,
No momento
Сейчас,
Deixa eu caminhar contra o vento
Дай мне пройтись против ветра.
Do que adianta eu ser durão e o coração ser vulnerável?
Что толку быть крепким, если сердце уязвимо?
O vento não, ele é suave, mas é frio e implacável
Ветер нет, он ласковый, но холодный и безжалостный.
quente) Borrou a letra triste do poeta
(Жаркий) Смыл печальные строки поэта,
(Só) Correu no rosto pardo do profeta
(Только) Стекал по смуглому лицу пророка.
Verme, sai da reta
Подлец, уйди с дороги.
A lágrima de um homem vai cair
Слеза мужчины упадет.
Esse é o seu B.O. pra eternidade
Это твой грех на вечность.
Diz que homem não chora
Говорят, что мужчины не плачут.
bom, falou
Ладно, сказали.
Não vai pra grupo irmão,
Не говори об этом никому, брат.
Jesus chorou!
Иисус плакал!
Porra, vagabundo óh
Блин, бродяга, о,
Vou te falar, chapando
Скажу тебе, я в отключке.
Eita mundo bom de acabar
Этот мир вот-вот рухнет.
O que fazer quando a fortaleza tremeu
Что делать, когда крепость пошатнулась,
E quase tudo ao seu redor
И почти всё вокруг тебя,
Melhor, se corrompeu
Вернее, разложилось?
Epa, pera lá, muita calma, ladrão
Эй, постой, полегче, вор,
Cadê o espírito imortal do Capão?
Где бессмертный дух Капана?
Lave o rosto nas águas sagradas da pia
Умой лицо святой водой из-под крана.
Nada como um dia após o outro dia
Нет ничего лучше, чем один день за другим.
Que, sou eu seu lado direito
Это я, твоя правая рука.
abalado, por que veio?
Ты потрясен, почему пришел?
Nego, é desse jeito!
Братан, вот так!
Durmo mal, sonho quase a noite inteira
Плохо сплю, почти всю ночь снятся кошмары,
Acordo tenso, tonto e com olheira
Просыпаюсь напряженным, разбитым и с синяками под глазами.
Na mente, sensação de mágoa e rancor
В голове чувство обиды и злости,
Uma fita me abalou na noite anterior
Одна история выбила меня из колеи прошлой ночью.
- Alô!
- Алло!
- Aí, dorme em doidão, mil fita acontecendo e
- Эй, спишь, чувак, столько всего происходит, а ты тут.
- Que horas são??
- Который час?
- Meio dia e vinte ó
- Двенадцать двадцать, о.
A fita é o seguinte ó
Дело вот в чем, о,
Não é esqueirando não
Не увиливаю,
Fita de mil grau
Серьезная история.
Ontem eu tava ali de CB, no pião
Вчера я был там, на районе, на стрелке,
Com um truta firmezão
С одним надежным чуваком,
tem que conhecer
Ты должен его знать.
Se pam liga ele vai saber de repente
Если что, позвонишь ему, он вдруг вспомнит.
Ele fazia até um rap num passado recente
Он даже читал рэп в недавнем прошлом.
- Uhum
- Угу.
- ...vai vendo a fita
- ... слушай дальше.
não acredita
Ты не поверишь.
Quando tem que se é Jão, (hã) pres'tenção
Когда надо, то надо, (а?) внимание.
Vai vendo: parei pra fumar um de remédio
Смотри: остановился покурить косячок,
Com uns muleque e pá, trafica nos prédios
С какими-то пацанами там, торгуют в домах.
Um que chegou depois, pediu pra dar uns 2
Один, который пришел позже, попросил затянуться пару раз.
Qual, um patrício ó, novão e os carái
Ну, свой парень, новенький и всё такое.
Fumaça vai, fumaça vem ele chapou o coco
Дым туда, дым сюда, он обкурился,
Se abriu que nem uma flor, ficou louco
Раскрылся как цветок, свихнулся.
Tava eu, mais dois truta e uma mina
Были я, еще два друга и девушка,
Num Tempra prata, show filmado, ouvindo Guina
В серебристом Темпре, смотрели клипы, слушали Гину.
Ih, o bico se atacou ó, falou uma do
И, этот чувак разошелся, наговорил про тебя всякого.
- Tipo o quê?
- Типа чего?
- Esse Brown é cheio de querer ser
- Этот Браун зазнался.
Deixa ele moscar e cantar na quebrada
Пусть поет в своем районе,
Vamo ver se é isso tudo quando ver as quadrada
Посмотрим, такой ли он крутой, когда увидит пушки.
Periferia nada, pensa nele mesmo
Плевать ему на окраины, думает только о себе,
Montado no dinheiro e cês no veneno
Купается в деньгах, а вы тут травитесь.
E a cara dele, truta?
И его лицо, братан?
Cada um no seu corre
Каждый делает свое дело.
Tudo pelas verde, uns mata, outros morrem
Всё ради денег, одни убивают, другие умирают.
Eu mesmo se eu catar, voa numa hora dessa
Я сам, если доберусь, сбегу отсюда в один момент.
Vou me destacar do outro lado de pressa
Быстро выбьюсь в люди.
Vou comprar uma house de boy, depois alugo
Куплю дом как у богачей, потом сдам в аренду.
Vão me chamar de senhor... não por vulgo
Будут называть меня господином... не по кличке.
Mas pra ele a zona sul que é a
Но для него только южная зона - это круто.
Diz que ele tira nós, nossa cara é cobrar
Говорит, что он нас использует, а наше дело - требовать.
O que ele quiser nós quer, vem que tem
Что он хочет, то и мы хотим, приходи, всё есть.
Porque eu não pago pau pra ninguém
Потому что я ни перед кем не прогибаюсь.
E eu? registrei né, não era de
А я? Просто слушал, я же не местный.
Os mano tudo ouviu, ninguém falou um A
Пацаны все только слушали, никто не сказал ни слова.
- Quem tem boca fala o que quer pra ter nome
- У кого есть рот, говорит, что хочет, чтобы прославиться,
Pra ganhar atenção das muié e dos homens
Чтобы привлечь внимание женщин и мужчин.
Amo minha raça, luto pela cor
Люблю свою расу, борюсь за цвет кожи.
O que quer que eu faça é por nós, por amor
Что бы я ни делал, это для нас, из любви.
Não entende o que eu sou, não entende o que eu faço
Не понимает, кто я, не понимает, что я делаю,
Não entende a dor e as lágrimas do palhaço
Не понимает боль и слезы клоуна.
Mundo em decomposição por um triz
Мир на грани разложения,
Transforma um irmão meu num verme infeliz
Превращает моего брата в несчастного червя.
E a minha mãe diz:
И моя мама говорит:
"- Paulo, acorda, pensa no futuro que isso é ilusão
"- Пауло, очнись, подумай о будущем, это иллюзия.
Os próprio preto não nem com isso não
Самим черным на это наплевать.
Olha o tanto que eu sofri, que eu sou, o que eu fui
Посмотри, сколько я страдала, кто я, кем я была.
A inveja mata um, tem muita gente ruim
Зависть убивает, есть много плохих людей.
- Pô, mãe, não fala assim que eu nem durmo
- Мам, не говори так, я и так не сплю.
Meu amor pela senhora não cabe em Saturno."
Моя любовь к тебе больше, чем Сатурн."
Dinheiro é bom, quero sim, se essa é a pergunta
Деньги - это хорошо, я их хочу, если это вопрос.
Mas a dona Ana fez de mim um homem e não uma puta!
Но донья Ана сделала из меня мужчину, а не шлюху!
Ei, você, seja quem for, pra semente eu não vim
Эй, ты, кто бы ты ни был, я пришел не для разврата.
Então, sem terror
Так что, без паники.
Inimigo invisível, Judas incolor
Невидимый враг, бесцветный Иуда.
Perseguido eu nasci, demorou
Преследуемым я родился, понятно.
Apenas por 30 moedas o irmão corrompeu
Всего за 30 монет брат продался.
Atire a primeira pedra quem tem rastro meu
Пусть бросит в меня камень тот, кто без греха.
Cadê meu sorriso? Onde tá? É, quem roubou?
Где моя улыбка? Где она? Кто украл?
Humanidade é má, e até Jesus chorou
Человечество злое, и даже Иисус плакал.
Lágrimas
Слезы,
Lágrimas
Слезы,
Lagrimas
Слезы.
Vermelho e azul, hotel, pisca no
Красный и синий, отель, мерцает только в
Cinza escuro do céu
Темно-сером небе.
Chuva cai fora e aumenta o ritmo
Дождь идет снаружи и усиливается.
Sozinho eu sou agora o meu inimigo íntimo
Сейчас я сам себе злейший враг.
Lembranças más vem, pensamentos bons vai
Плохие воспоминания приходят, хорошие мысли уходят.
Me ajude, sozinho penso merda pra caralho
Помоги мне, один я думаю всякую хрень.
Gente que acredito, gosto e admiro
Люди, которым я верю, которых люблю и уважаю,
Brigava por justiça e paz levou tiro:
Боролись за справедливость и мир, получили пулю:
Malcom X, Ghandi, Lennon, Marvin Gaye
Малкольм Икс, Ганди, Леннон, Марвин Гэй,
Sabotage, 2Pac, Bob Marley
Саботаж, Тупак, Боб Марли,
O evangélico Martin Luther King.
Протестант Мартин Лютер Кинг.
Lembrei de um truta meu falar assim
Вспомнил, как один мой друг говорил:
- Não joga pérolas aos porcos irmão
- Не бросай жемчуг свиньям, брат,
Joga lavagem, eles prefere assim
Бросай помои, они это предпочитают.
tem de usar piolhagem!
Ты должен использовать грубость!
- Cristo que morreu por milhões
- Христос, который умер за миллионы,
Mas andou com apenas 12 e um fraquejou
Но общался только с двенадцатью, и один из них дрогнул.
Periferia: Corpos vazios e sem ética
Окраина: пустые тела без морали
Lotam os pagode rumo à cadeira elétrica
Набиваются на пагоду по пути на электрический стул.
Eu sei, você sabe o que é frustração
Я знаю, ты знаешь, что такое разочарование.
Máquina de fazer vilão
Машина по производству злодеев.
Eu penso mil fita, vou enlouquecer
Я думаю о многом, сойду с ума.
E o piolho diz assim quando me
И гнида говорит мне, когда видит меня:
- Famoso pra caráio, durão, ih, truta
- Чертовски знаменитый, крутой, эй, братан,
Faz seu mundo não, Jão, hã, a vida é curta
Живи своим миром, Джон, а, жизнь коротка.
modelo por dando boi
Вокруг одни модели дают добро.
Põe elas pra chupar e manda andar depois
Заставь их отсосать и пошли их потом.
Rasgar as madrugadas de mil e cem
Прожигай ночи только с тысячей и сотней.
Se sou eu truta, não tem pra ninguém
Если бы это был я, братан, никому бы не поздоровилось.
Povinho é o Cão, tem esses defeitos
Простой народ - это свора собак, у них есть эти недостатки.
Quê? tendo ou não cresce os zóio de qualquer jeito
Что? У тебя есть или нет, всё равно глаза разбегаются.
Cruzar se arrebentar, de repentemente vai
Развлечься, оторваться, вдруг захочется,
De ponto quarenta, querer no pente
С сорок пятым калибром, только захотеть, он уже в стволе.
- Se de pensar em matar matou
- Если только подумав об убийстве, ты уже убил,
Eu prefiro ouvir o pastor
Я предпочитаю слушать пастора.
- Filho meu, não inveje o homem violento
- Сын мой, не завидуй человеку жестокому
E nem siga nenhum dos seus caminhos
И не следуй ни одному из его путей.
Lágrimas molham a medalha de um vencedor
Слезы смачивают медаль победителя.
Chora agora ri depois, aí, Jesus chorou
Плачь сейчас, смейся потом, эй, Иисус плакал.
Jesus chorou
Иисус плакал.
Jesus chorou
Иисус плакал.
Jesus chorou
Иисус плакал.
Humanidade é e até Jesus Chorou
Человечество злое, и даже Иисус плакал.
Sabotagem esteja em paz
Саботаж, покойся с миром.
Lágrimas
Слезы,
Lágrimas
Слезы,
Lágrimas
Слезы,
Lágrimas
Слезы,
Lágrimas
Слезы.
Chega de lágrima, chega de lágrima
Хватит слез, хватит слез,
Chega de vela, chega de morte
Хватит свечей, хватит смертей.
É vida, periferia vai sobrevir
Это жизнь, окраина выживет.
Vocês vão viver, vocês são o futuro
Вы будете жить, вы - будущее.





Writer(s): Mano Brown


Attention! Feel free to leave feedback.