Racionais MC's - Jesus Chorou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - Jesus Chorou




Jesus Chorou
Иисус плакал
O que é, e o que é, clara e salgada
Что это, что это, прозрачная и соленая,
Cabe em um olho e pesa uma tonelada?
Поместится в глаз, но весит тонну?
Tem sabor de mar, pode ser discreta
На вкус как море, может быть незаметной,
Inquilina da dor, morada predileta
Жительница боли, любимое пристанище.
Na calada ela vem, refém da vingança
В тишине приходит, заложница мести,
Irmã do desespero, rival da esperança
Сестра отчаяния, соперница надежды.
Pode ser causada por vermes e mundanas
Может быть вызвана червями и мирскими соблазнами,
E o espinho da flor cruel que você ama
И шипом жестокого цветка, который ты любишь.
Amante do drama, vem pra minha cama por querer
Любовница драмы, приходит в мою постель по своей воле,
Sem me perguntar, me fez sofrer
Не спрашивая, заставила меня страдать.
E eu que me julguei forte, e eu que me senti
А я, считавший себя сильным, а я, который чувствовал...
Serei um fraco quando outras delas vir
Я буду слабым, когда другие такие придут.
Se o barato é louco e o processo é lento
Если всё сложно, и процесс идет медленно,
No momento, deixa eu caminhar contra o vento
Сейчас позволь мне идти против ветра.
Do que adianta eu ser durão e o coração ser vulnerável?
Что толку быть жестким, если сердце уязвимо?
O vento não, ele é suave, mas é frio e implacável
Ветер нет, он мягкий, но холодный и безжалостный.
quente) Borrou a letra triste do poeta
(Горячо) Размыло грустные строки поэта,
(Só) Correu no rosto pardo do profeta
(Только) Стекала по смуглому лицу пророка.
Verme, sai da reta, a lágrima de um homem vai cair
Червь, уйди с дороги, слеза мужчины упадет,
Esse é o seu B.O. pra eternidade
Это твой косяк на вечность.
Diz que homem não chora bom, falou
Говорят, мужчины не плачут Ладно, сказано.
Não vai pra grupo irmão, Jesus chorou!
Не говори это братьям, ведь Иисус плакал!
Porra, vagabundo, oh, vou te falar
Блин, бродяга, о, я тебе скажу,
chapando, eita mundo bom de acabar
Я торчу, этот мир хорош, чтобы закончиться.
O que fazer quando a fortaleza tremeu
Что делать, когда крепость дрогнула,
E quase tudo ao seu redor, melhor, se corrompeu
И почти всё вокруг тебя, вернее, разложилось?
"Epa, pera lá, muita calma, ladrão
"Эй, постой, полегче, вор,
Cadê o espírito imortal do Capão?
Где бессмертный дух Капана?
Lave o rosto nas águas sagradas da pia
Умой лицо в святых водах раковины,
Nada como um dia após o outro dia"
Нет ничего лучше, чем один день после другого".
Que? Que? "Sou eu, seu lado direito
Что? Что? "Это я, твоя правая сторона.
abalado, por que veio? Nego, é desse jeito!"
Ты потрясен, зачем пришел? Чувак, так и есть!"
Durmo mal, sonho quase a noite inteira
Плохо сплю, почти всю ночь снятся кошмары,
Acordo tenso, tonto e com olheira
Просыпаюсь напряженным, одурманенным и с синяками под глазами.
Na mente, sensação de mágoa e rancor
В голове чувство обиды и злости,
Uma fita me abalou na noite anterior
Одна история потрясла меня прошлой ночью.
"Alô!?"
"Алло!?"
Aí, dorme em doidão, mil fita acontecendo e "Que horas são?"
Эй, спишь, балда, столько всего происходит, а ты "Который час?"
Meio dia e vinte ó, a fita é o seguinte, ó
Полдень двадцать, вот в чем дело,
Não é esqueirando não ó, fita de mil grau
Это не шутки, это серьезная тема.
Ontem eu tava ali de CB, no pião
Вчера я был там, на районе, на стрелке,
Com um truta firmezão, tem que conhecer
С одним надежным чуваком, ты должен его знать.
Se pã, liga, ele vai saber de repente
Если что, позвонишь, он вдруг вспомнит.
Ele fazia até um rap num passado recente
Он даже читал рэп в недавнем прошлом.
Vai vendo a fita, não acredita
Вот видишь, ты не поверишь,
Quando tem que ser, é Jão, presta atenção
Когда должно быть, так и будет, братан, обрати внимание.
Vai vendo, parei pra fumar um de remédio
Смотри, я остановился покурить косячок,
Com uns muleque e pá, trafica nos prédios
С какими-то пацанами там, торгуют в домах.
Um que chegou depois, pediu pra dar uns dois
Один, который пришел позже, попросил затянуться пару раз,
Jão, um patrício ó, novão e os carái
Братан, новичок, и всё такое.
Fumaça vai, fumaça vem, ele chapou o coco
Дым туда, дым сюда, у него поехала крыша,
Se abriu que nem uma flor, ficou louco
Раскрылся как цветок, сошел с ума.
Tava eu, mais dois truta e uma mina
Были я, еще два чувака и девчонка,
Num Tempra prata, show, filmado, ouvindo Guina
В серебристом Темпре, круто, снимали видео, слушали Guina.
Ih, o bico se atacou ó, falou uma de você "Tipo o quê?"
И, этот чувак завелся, наговорил кучу всего про тебя "Например, что?"
Esse Brown é cheio de querer ser
Этот Браун слишком много о себе возомнил,
Deixa ele moscar e cantar na quebrada
Пусть ошивается и поет в нашем районе,
Vamos ver se é isso tudo quando ver as quadrada
Посмотрим, такой ли он крутой, когда увидит стволы.
Periferia nada, pensa nele mesmo
Наплевать на окраины, думает только о себе,
Montado no dinheiro e cês no veneno
Наслаждается деньгами, а вы тут травитесь.
E a cara dele, truta? Cada um no seu corre
А его лицо, братан? Каждому свое,
Tudo pelas verde, uns mata, outros morrem
Всё ради денег, одни убивают, другие умирают.
Eu mesmo se eu catar, voar numa hora dessa
Я сам, если сорвусь, сбегу в такой момент,
Vou me destacar do outro lado depressa
Быстро выбьюсь в люди на другой стороне.
Vou comprar uma house de boy, depois alugo
Куплю себе дом как у богачей, потом сдам в аренду,
Vão me chamar de senhor, não por vulgo
Будут называть меня господином, а не по кличке.
Mas pra ele a Zona Sul que é a
Но для него только Южная Зона это круто,
Diz que ele tira nós, nossa cara é cobrar
Говорит, что он нас презирает, наше дело требовать
O que ele quiser, nós quer, vem que tem
Что он хочет, мы хотим, приходи, у нас есть,
Porque eu não pago pau pra ninguém
Потому что я ни перед кем не прогибаюсь.
E eu? registrei né, não era de
А я? Просто слушал, я же не оттуда.
Os mano tudo ouviu, ninguém falou um 'A'
Все пацаны только слушали, никто не сказал ни слова.
Quem tem boca fala o que quer pra ter nome
Кто имеет рот, говорит, что хочет, чтобы прославиться,
Pra ganhar atenção das mulher e outros homens
Чтобы привлечь внимание женщин и других мужчин.
Amo minha raça, luto pela cor
Люблю свою расу, борюсь за цвет кожи,
O que quer que eu faça, é por nós, por amor
Что бы я ни делал, это ради нас, ради любви.
Não entende o que eu sou, não entende o que eu faço
Не понимаешь, кто я, не понимаешь, что я делаю,
Não entende a dor e as lágrimas do palhaço
Не понимаешь боль и слезы клоуна.
Mundo em decomposição por um triz
Мир на грани разложения,
Transforma um irmão meu num verme infeliz
Превращает моего брата в несчастного червя.
E a minha mãe diz, "Paulo, acorda, pensa no futuro que isso é ilusão
А моя мама говорит: "Пауло, проснись, подумай о будущем, это иллюзия.
Os próprio preto não nem com isso não
Самим черным на это наплевать.
Olha o tanto que eu sofri, que eu sou, o que eu fui
Посмотри, сколько я страдала, кто я, кем я была.
A inveja mata um, tem muita gente ruim"
Зависть убивает, есть много плохих людей".
Pô, mãe, não fala assim que eu nem durmo
Мам, не говори так, я даже не сплю.
Meu amor pela senhora não cabe em Saturno
Моя любовь к тебе больше, чем Сатурн.
Dinheiro é bom, quero sim, se essa é a pergunta
Деньги это хорошо, я хочу их, если это вопрос.
Mas Dona Ana fez de mim um homem e não uma puta!
Но Донья Ана сделала из меня мужчину, а не шлюху!
Ei, você, seja quem for
Эй, ты, кто бы ты ни был,
Pra semente eu não vim, então, sem terror
Я пришел не для того, чтобы сеять раздор, так что без паники.
Inimigo invisível, Judas incolor
Невидимый враг, бесцветный Иуда,
Perseguido eu nasci, demorô
Я родился преследуемым, понятно.
Apenas por 30 moedas o irmão corrompeu
Всего за 30 монет брат предал,
Atire a primeira pedra quem tem rastro meu
Пусть бросит в меня камень тот, кто безгрешен.
Cadê meu sorriso? Onde tá? É, quem roubou?
Где моя улыбка? Где она? Кто украл?
Humanidade é e até Jesus chorou
Человечество злое, и даже Иисус плакал.
Lágrimas, lágrimas
Слезы, слезы,
Jesus chorou
Иисус плакал.
Vermelho e azul, hotel
Красный и синий, отель,
Pisca no cinza escuro do céu
Мигает только в темно-сером небе.
Chuva cai fora e aumenta o ritmo
Дождь идет снаружи и усиливает ритм,
Sozinho eu sou agora o meu inimigo íntimo
Сейчас я сам себе злейший враг.
Lembranças más vem, pensamentos bons vai
Плохие воспоминания приходят, хорошие мысли уходят,
Me ajude, sozinho penso merda pra caraio
Помоги мне, в одиночестве я думаю всякую чушь.
Gente que acredito, gosto e admiro
Люди, которым я верю, которых люблю и уважаю,
Brigava por justiça e paz, levou tiro
Боролись за справедливость и мир, получили пулю.
Malcom X, Ghandi, Lennon, Marvin Gaye
Малкольм Икс, Ганди, Леннон, Марвин Гэй,
Che Guevara, 2Pac, Bob Marley
Че Гевара, 2Pac, Боб Марли,
E o evangélico Martin Luther King
И проповедник Мартин Лютер Кинг.
Lembrei de um truta meu falar assim
Вспомнил, как один мой друг говорил:
"Não joga pérolas aos porcos, irmão, joga lavagem
"Не бросай жемчуг свиньям, брат, бросай помои,
Eles prefere assim, tem de usar piolhagem"
Они предпочитают так, ты должен использовать вшивость".
Cristo que morreu por milhões
Христос, который умер за миллионы,
Mas andou com apenas 12, um fraquejou
Но ходил только с 12, один дрогнул.
Periferia: Corpos vazios e sem ética
Окраины: Пустые тела без морали,
Lotam os pagode rumo à cadeira elétrica
Наполняют пагоды на пути к электрическому стулу.
Eu sei, você sabe o que é frustração
Я знаю, ты знаешь, что такое разочарование,
Máquina de fazer vilão
Машина для создания злодеев.
Eu penso mil fita, vou enlouquecer
Я думаю о многом, я сойду с ума,
E o piolho diz assim quando me
И вшивый говорит так, когда видит меня:
"Famoso pra caraio, durão, ih, truta
"Чертовски знаменитый, крутой, эй, братан,
Faz seu mundo não, Jão, hã, a vida é curta
Создай свой мир, братан, ха, жизнь коротка.
modelo por aí, dando boi
Вокруг одни модели, раздают всем,
Põe elas pra chupar e manda andar depois
Заставь их сосать, а потом прогони.
Rasgar as madrugadas de 1100
Гонять по ночам только на 1100,
Se sou eu truta, não tem pra ninguém
Если бы это был я, братан, никому бы не поздоровилось.
Povinho é o Cão, tem esses defeitos
Простой люд это собака, у них есть эти недостатки.
Quê? tendo ou não, cresce os zóio de qualquer jeito
Что? Есть у тебя или нет, глаза разбегаются в любом случае.
Cruzar se arrebentar, de repentemente vai
Взорваться, внезапно,
De Ponto 40, querer, no pente"
Из Понто 40, только захотеть, все на взводе".
Se de pensar em matar, matou
Если просто подумав об убийстве, уже убил,
Prefiro ouvir o pastor
Я предпочитаю слушать пастора:
"Filho meu, não inveje o homem violento
"Сын мой, не завидуй человеку жестокому,
E nem siga nenhum dos seus caminhos"
И не следуй ни одному из его путей".
Lágrimas molham a medalha de um vencedor
Слезы омывают медаль победителя,
Chora agora ri depois, aí, Jesus chorou
Плачь сейчас, смейся потом, эй, Иисус плакал.
Lágrimas...
Слезы...





Writer(s): Pedro Paulo Soares Pereira, Kleber Geraldo Lelis Simoes


Attention! Feel free to leave feedback.