Racionais MC's - Mil Faces de um Homem Leal - Carlos Marighella - translation of the lyrics into German




Mil Faces de um Homem Leal - Carlos Marighella
Tausend Gesichter eines loyalen Mannes - Carlos Marighella
Atenção!
Achtung!
Está no ar a Rádio Libertadora Temos presente aqui em nossos estúdios
Hier ist Radio Libertadora. Wir haben hier in unseren Studios
Carlos MarighellaEsta mensagem
Carlos Marighella. Diese Nachricht
É para os operários de São Paulo
Ist für die Arbeiter von São Paulo,
Da Guanabara,
Von Guanabara,
Minas Gerais,
Minas Gerais,
Bahia
Bahia,
Pernambuco,
Pernambuco,
Rio Grande do Sul
Rio Grande do Sul,
Incluindo os trabalhadores do interior
Einschließlich der Arbeiter aus dem Landesinneren.
Para criar o núcleo do exército de libertação
Um den Kern der Befreiungsarmee zu bilden.
Carlos Marighella O poder pertence ao povo Nosso lema é unir as forças revolucionárias
Carlos Marighella. Die Macht gehört dem Volk. Unser Motto ist, die revolutionären Kräfte zu vereinen.
Podem surgir dos bairros, das ruas
Sie können aus den Vierteln, den Straßen entstehen,
Dos conjuntos residenciais Das favelas,
Aus den Wohnsiedlungen. Aus den Favelas,
Mucambos,
Elendsvierteln,
Malocas e alagados
Barackensiedlungen und überschwemmten Gebieten.
"O desejo de todo revolucionário, é fazer a revolução"
"Der Wunsch jedes Revolutionärs ist es, die Revolution zu machen."
Cada patriota deve saber manejar sua arma de fogo Aumentar sua resistência física
Jeder Patriot muss wissen, wie man seine Schusswaffe handhabt. Seine körperliche Widerstandsfähigkeit steigern.
O principal meio para destruir seus inimigos
Das Hauptmittel, um seine Feinde zu vernichten,
É aprender a atirar
Ist, schießen zu lernen.
Carlos MarighellaAtenção!
Carlos Marighella. Achtung!
Atenção!
Achtung!
A postos para o seu general Mil faces de um homem lealProtetor das multidões Encarnações de célebres malandros
Auf Posten für euren General. Tausend Gesichter eines loyalen Mannes. Beschützer der Massen. Inkarnationen berühmter Gauner.
De cérebros brilhantes Reuniram-se no céu
Von brillanten Gehirnen. Sie versammelten sich im Himmel.
O destino de um fiel, se é o céu o que Deus quer
Das Schicksal eines Gläubigen, wenn der Himmel das ist, was Gott will.
Consumado, é o que é, assim foi escrito
Vollendet, es ist, was es ist, so wurde es geschrieben.
Mártir ou mito um maldito sonhador
Märtyrer oder Mythos, ein verdammter Träumer.
Bandido da minha cor
Bandit meiner Hautfarbe.
Um novo messias
Ein neuer Messias.
Se o povo dormia ou não
Ob das Volk schlief oder nicht.
Se poucos sabiam ler
Ob wenige lesen konnten.
Iam morrer em vão
Sie würden umsonst sterben.
Leso e louco sem saber Coisas do Brasil, super-herói, mulato
Verletzt und verrückt, ohne zu wissen. Dinge Brasiliens: Superheld, Mulatte,
Defensor dos fracos, assaltante nato
Verteidiger der Schwachen, geborener Räuber.
Ouçam, é foto e é fato a planos cruéis
Hört, es ist Bild und es ist Fakt, die grausamen Pläne.
Tramam 30 fariseus contra moisés, morô
30 Pharisäer schmieden Pläne gegen Moses, verstanden?
Reaja ao revés, seja alvo de inveja Irmão
Reagiere auf Rückschläge, sei Ziel des Neids, Bruder.
Esquinas revelam a sina de um rebelde, ó meu
Straßenecken enthüllen das Schicksal eines Rebellen, Mann.
Que ousou lutar, amou a raça
Der es wagte zu kämpfen, sein Volk liebte,
Honrou a causa que adotou, Aplauso é pra poucos
Die Sache ehrte, die er annahm. Applaus ist für wenige.
Revolução no Brasil tem um nome
Revolution in Brasilien hat einen Namen.
Vejam o homem
Seht den Mann.
Se quer ser um homem também
Wenn du auch ein Mann sein willst.
A imagem e o gesto
Das Bild und die Geste.
Lutar por amor
Kämpfen aus Liebe.
Indigesto como o sequestro do embaixador
Unverdaulich wie die Entführung des Botschafters.
O resto é flor, sem ter festa eu vou
Der Rest ist Schnickschnack, ohne Party gehe ich.
Eu peço, leia os meus versos, e o protesto é show Presta atenção que o sucesso em excesso é cão
Ich bitte, lies meine Verse, und der Protest ist Show. Pass auf, denn übermäßiger Erfolg ist tückisch.
Quem se habilita lutar, fome grita horrível
Wer sich zum Kampf bereit erklärt? Der Hunger schreit schrecklich.
A todo ouvido insensível que evita escutar
Zu jedem unempfindlichen Ohr, das zu hören vermeidet.
Acredita lutar, quanto custa ligar?
Glaubt zu kämpfen? Was kostet es, sich einzuschalten?
Cidade chama a vida que esvai por quem ama
Die Stadt ruft nach dem Leben, das für jene schwindet, die lieben.
Quem clama por socorro? quem ouvirá?
Wer schreit um Hilfe? Wer wird hören?
Crianças, velhos e cachorros sem temor
Kinder, Alte und Hunde ohne Furcht.
Clara meu eterno amor, sara minhas dores
Clara, meine ewige Liebe, heile meine Schmerzen.
Pra não dizer que eu não falei das flores
Um nicht zu sagen, dass ich nicht von den Blumen sprach.
Da Bahia,
Aus Bahia,
São Paulo,
São Paulo,
Salvador,
Salvador,
Brasil
Brasilien.
Capoeira mata um mata mil, porque
Capoeira tötet einen, tötet tausend, weil
Me fez hábil como um cão
Es machte mich geschickt wie einen Hund.
Sábio como um monge Antirreflexo de longe
Weise wie ein Mönch. Aus der Ferne schwer zu erkennen.
Homem complexo sim Confesso queria
Komplexer Mann, ja. Ich gestehe, ich wollte
Ver Davi matar Golias
David Goliath töten sehen.
Nos trevos e cancelas
An Kreuzungen und Schranken,
Becos e vielas
In Gassen und Gässchen,
Guetos e favelas
In Ghettos und Favelas,
Quero ver você
Ich will dich sehen
Trocar de igual
Auf Augenhöhe kämpfen.
Subir os degraus, precipício
Die Stufen steigen, der Abgrund.
Ê vida difícil, ô povo feliz
Oh schweres Leben, oh glückliches Volk.
Quem samba fica,
Wer Samba tanzt, bleibt,
Quem não samba, camba
Wer nicht Samba tanzt, stolpert.
Chegou, salve geral da mansão dos bamba
Er ist da! Allgemeiner Gruß aus der Villa der Meister!
Não se faz revolução sem um fura na mão
Man macht keine Revolution ohne eine Knarre in der Hand.
Sem justiça não paz, é escravidão
Ohne Gerechtigkeit gibt es keinen Frieden, es ist Sklaverei.
Revolução no Brasil tem um nome...
Revolution in Brasilien hat einen Namen...
A postos para o seu general
Auf Posten für euren General.
Mil faces de um homem leal Marighella
Tausend Gesichter eines loyalen Mannes: Marighella.
Essa noite em São Paulo
Diese Nacht in São Paulo
Um anjo vai morrer
Wird ein Engel sterben.
Por mim, por você,
Für mich, für dich,
Por ter coragem em dizer.
Weil er den Mut hatte zu sagen.
Todos nós, devemos nos preparar para combater
Wir alle müssen uns auf den Kampf vorbereiten.
É o momento de trabalhar pela base
Es ist der Moment, für die Basis zu arbeiten.
Mais e mais pela base
Mehr und mehr für die Basis.
Chamemos os nossos amigos mais dispostos
Rufen wir unsere bereitwilligsten Freunde.
Tenhamos decisão
Seien wir entschlossen.
Mesmo que seja enfrentando a morte
Auch wenn es bedeutet, dem Tod entgegenzutreten.
Porque para viver com dignidade
Denn um mit Würde zu leben,
Para conquistar o poder para o povo
Um die Macht für das Volk zu erobern,
Para viver em liberdade Construir o socialismo e o progresso
Um in Freiheit zu leben. Den Sozialismus und den Fortschritt aufzubauen,
Vale mais a disposição
Zählt die Bereitschaft mehr.
Cada um deve aprender a lutar
Jeder muss lernen zu kämpfen
Em sua defesa pessoal
Zu seiner persönlichen Verteidigung.
Aumentar sua resistência física
Seine körperliche Widerstandsfähigkeit steigern.
Subir ou descer por escadas e barrancos
Treppen und Abhänge hinauf- oder hinabsteigen.
A medida que se for organizando a luta revolucionária
Während sich der revolutionäre Kampf organisiert,
A luta armada,
Der bewaffnete Kampf,
A luta de guerrilhas
Der Guerillakampf,
Que venha com a sua arma.
Dass er schon mit seiner Waffe kommt.
Atenção
Achtung.






Attention! Feel free to leave feedback.