Racionais MC's - Mulheres Vulgares - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - Mulheres Vulgares




Mulheres Vulgares
Пошлые женщины
Alô?
Алло?
E aí, Edi Rock, certo?
Эй, Эди Рок, это ты?
Ô Brown, e aí, certo mano? Tava esperando me ligar, mesmo
О, Браун, это я, всё в порядке, братан? Ждал твоего звонка.
E aí, qual é a nova?
Ну, что нового?
É sobre mulher, e tal
Насчёт женщин, и всё такое.
Mulher? Que tipo de mulher?
Женщин? Каких женщин?
Se liga aí, mano
Внимай, братан.
Derivada de uma sociedade feminista
Производные феминистического общества,
Que consideram e dizem que somos todos machistas
Которые считают и говорят, что мы все мачо.
Não quer ser considerada símbolo sexual
Не хотят считаться секс-символами,
Lutam pra chegar ao poder, provar a sua moral
Борются за власть, чтобы доказать свою мораль.
Numa relação a qual não admite ser subjugada, passada pra trás
В отношениях не позволяют себя подчинять, обманывать.
Exige direitos iguais, certo mano?
Требуют равных прав, понимаешь, братан?
(E do outro lado da moeda, como é que é?)
с другой стороны медали, как там обстоят дела?)
Pode crê! Pra ela, dinheiro é o mais importante (pode crê)
Точно! Для них деньги - самое главное (точно).
Seu jeito vulgar, suas ideias são repugnantes
Их вульгарность, их идеи отвратительны.
É uma cretina que se mostra nua como objeto
Это кретинки, выставляющие себя напоказ, как объект.
É uma inútil que ganha dinheiro fazendo sexo
Это бесполезные создания, зарабатывающие сексом.
No quarto, motel, ou telas de cinema
В спальне, мотеле или на экранах кинотеатров.
Ela é mais uma figura viva, obscena
Они всего лишь живые, непристойные фигуры.
Luta por um lugar ao sol
Борются за место под солнцем,
Fama, dinheiro com rei de futebol
За славу, деньги с королем футбола.
No qual quer se encostar em um magnata
Хотят прислониться к магнату,
Que comande seus passos de terno e gravata (otária)
Который будет управлять их шагами в костюме и галстуке (дуры).
Ela quer ser a peça centra em qualquer local
Они хотят быть в центре внимания везде,
Que a julguem, total, quer ser manchete de jornal
Чтобы их оценивали, целиком, хотят попасть в заголовки газет.
Somos Racionais, diferentes, e não iguais
Мы Racionais, другие, не такие как все.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
Mulheres vulgares
Пошлые женщины.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
Mulheres vulgares
Пошлые женщины.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
E aí, Brown? Cola aí, e tal
Эй, Браун? Подходи сюда, и всё такое.
Fala sua parte, e tal
Расскажи свою часть, и всё такое.
Ô, falo sim, mano
О, расскажу, братан.
Certo, mano?
Понял, братан?
É isso
Вот именно.
Peraí, peraí, peraí
Подожди, подожди, подожди.
Certo, aí, agora!
Хорошо, давай, теперь!
É bonita, gostosa e sensual
Красивая, аппетитная и сексуальная.
Seu batom e a maquiagem a tornam banal
Её помада и макияж делают её банальной.
Ser a mau, fatal, legal, ruim
Быть плохой, роковой, классной, ужасной -
Ela não se importa! quer dinheiro, enfim
Ей всё равно! Она просто хочет денег, в конце концов.
Envolve qualquer um com seu ar de ingenuidade
Обольщает любого своим наивным видом,
Na verdade, por trás mora a mais pura mediocridade (pode crê)
На самом деле, за этим скрывается чистейшая посредственность (точно).
Te domina com seu jeito promíscuo de ser
Покоряет тебя своей распущенностью,
Como se troca de roupa, ela te troca por outro (né não!?)
Как переодевается, так и меняет тебя на другого (не так ли?!).
Muitos a querem para sempre
Многие хотят её навсегда,
Mas eu a quero por uma noite, você me entende? (nem por uma noite)
Но я хочу её только на одну ночь, понимаешь? (даже не на одну ночь).
Gosta de homens da alta sociedade
Любит мужчин из высшего общества,
Até os grandes traficantes entram em rotatividade
Даже крупные наркоторговцы попадают в ротацию.
Mestiça, negra ou branca
Метиска, черная или белая -
Uma da suas únicas qualidades: a ganância
Одно из её немногих качеств: жадность.
A impressão que se ganha é de decência
Создается впечатление порядочности,
Quando se trata de dinheiro, sexo se torna indolência
Но когда дело касается денег, секс становится безразличием.
Fica perdida no ar a pergunta
В воздухе повисает вопрос:
Qual a pior atitude de uma prostituta? (e eu sei, mano)
Какой самый худший поступок проститутки? я знаю, братан).
Se vender por necessidade ou por ambição?
Продаваться по необходимости или из амбиций?
Tire você a conclusão
Сделай свой вывод.
Mulheres vulgares
Пошлые женщины.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
Mulheres vulgares
Пошлые женщины.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
Mulheres vulgares
Пошлые женщины.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
Mulheres vulgares (só uma noite)
Пошлые женщины (только одна ночь).
Então, irmão, é de coração
Итак, брат, от всего сердца,
Abra os olhos e veja a razão
Открой глаза и увидь причину.
Querer, poder, ter, não é pra você
Хотеть, мочь, иметь - это не для тебя.
Se proteger, prever antes de acontecer
Защитить себя, предвидеть, прежде чем случится.
E hoje ela diz: Que cara vou dormir?
И сегодня она говорит: кем я буду спать?"
Com seu rosto bonito é fácil atrair, e daí?
С её красивым лицом легко привлечь, и что?
Pra sair não precisa insistir
Чтобы выйти, не нужно настаивать,
É ser alguém e estalar os dedos assim
Достаточно быть кем-то и щелкнуть пальцами вот так.
Francamente ela se julga capaz
Честно говоря, она считает себя способной
De dominar a qualquer idiota que tenha conforto pra dar
Подчинить любого идиота, у которого есть чем её обеспечить.
Não importa a sua cor, não importa a sua ideia
Неважно, какой у тебя цвет кожи, неважны твои идеи,
Apenas dinheiro, esnobando, jogando pela janela
Только деньги, выпендриваясь, выбрасывая их на ветер.
(Ei, cara) Não entre nessa cilada
(Эй, парень) Не попадайся в эту ловушку.
Fique esperto com o mundo e atento com tudo e com nada
Будь умным с миром и внимательным ко всему и ни к чему.
Mulheres querem, preferem o que as favorecem
Женщины хотят только то, что им выгодно,
Dinheiro, Ibope, te esquecem se não os tiverem
Деньги, популярность, забудут тебя, если у тебя их нет.
Somos Racionais, diferentes e não iguais
Мы Racionais, другие, не такие как все.
Mulheres vulgares (o quê?), uma noite e nada mais!
Пошлые женщины (что?), одна ночь и ничего больше!
Mulheres vulgares (ta esperto, hein)
Пошлые женщины (будь осторожен).
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
Mulheres vulgares
Пошлые женщины.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais (só uma noite)
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше (только одна ночь).
Mulheres vulgares
Пошлые женщины.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
Mulheres vulgares
Пошлые женщины.
Mulheres vulgares, uma noite e nada mais
Пошлые женщины, одна ночь и ничего больше.
Gostei, gostei
Понравилось, понравилось.
É mano, tem uns caras que ficam iludidos com essas mina aí, ó
Да, братан, есть парни, которые ведутся на этих тёлок.
Capa de revista, pôster, viagem pra Europa, e é isso e aquilo outro
Обложка журнала, постер, поездка в Европу, и то, и это, и другое.
Mas por baixo mano, sujeira, cara!
А под всем этим, братан, такая грязь!
Vai nessa, morô
Не ведись, понял?
É isso aí, mano. Certo, mano? Até a próxima Brown
Вот именно, братан. Ладно, братан? До встречи, Браун.
Falou, Edi Rock
Пока, Эди Рок.
Falou mano?
Пока, братан?
Certo, valendo, a gente se
Хорошо, договорились, увидимся.
Certo, certo, até mais
Хорошо, хорошо, до встречи.





Writer(s): Mano Brown


Attention! Feel free to leave feedback.