Racionais MC's - Parte II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - Parte II




Parte II
Часть II
E aí, Edi?
Ну что, Эди?
Eu falei pro meu, é embaçado
Я же тебе говорил, братан, это мутная история.
Eu conheço o cara a mil anos, não tem condições
Я знаю этого парня тысячу лет, никак не могу.
Deixa ele fora disso
Оставь его из этого.
Não fica meio, fica muito... É entre eu e você
Не наполовину, а полностью... Это между мной и тобой.
Não, não tem condições
Нет, никак не могу.
Por quê? você tem medo dele?
Почему? Ты его боишься?
Não é bem medo, você sabe que não é bem medo, morô?
Дело не совсем в страхе, ты же знаешь, что не в страхе, понял?
Mas é que eu conheço o cara a mil anos
Просто я знаю этого парня тысячу лет.
Mas ninguém precisa saber, e entre eu e você
Но никто не должен знать, это только между мной и тобой.
Como ninguém precisa saber, meu?
Как никто не должен знать, братан?
basta eu saber da parada, entendeu?
Достаточно того, что я в курсе, понимаешь?
Cara, eu conheço o cara, é foda, viu?
Чувак, я знаю этого парня, это тяжело, понимаешь?
Mas eu esperei tanto tempo por isso
Но я так долго ждал этого.
Agora que eu tenho a oportunidade você me despreza
Теперь, когда у меня есть возможность, ты меня отвергаешь.
Não, não, não desprezando, não desprezando
Нет, нет, я тебя не отвергаю, не отвергаю.
to falando que eu conheço ele...
Просто говорю, что я его знаю...
Antes dele namorar com você
Еще до того, как он начал встречаться с тобой.
Eu conhecia ele, muito tempo, entendeu?
Я уже знал его, очень давно, понимаешь?
Olha Edi, eu não aceito não como resposta, eu quero e pronto!
Слушай, Эди, я не принимаю "нет" в качестве ответа, я хочу и все!
Pô, assim eu não guento, é foda essas mina
Блин, так я не выдержу, эти бабы достали.
Mulher de aliado meu, eu considero homem
Жену друга я считаю за мужика.
Não admito dando em cima de mim ou de outros camaradas
Не потерплю, чтобы она клеилась ко мне или к другим пацанам.
São sem vergonha, não prestam mesmo sendo compromissadas
Они бесстыжие, им все равно, даже если они в отношениях.
Não criam vergonha na cara, então, escória de safada
Совести у них нет, так что, шваль продажная.
Quero pedir pra ele se ligar, se tocar
Хочу попросить его, чтобы он одумался, прозрел.
que nas minhas palavras ele não vai acreditar
Только моим словам он не поверит.
Vai achar que é inveja ou surto parecido
Подумает, что это зависть или что-то в этом роде.
Do outro lado da moeda ela que é o inquérito
С другой стороны медали, она та еще штучка.
Quer tudo na palma da sua mão
Хочет все на блюдечке с голубой каемочкой.
A faca, o queijo, o pão e muito mais então
И нож, и сыр, и хлеб, и многое другое.
Vive dizendo "Pra que sair fora do vacilão?"
Постоянно говорит: "Зачем бросать такого лоха?"
Se ela o tem e a quem mais quiser
Если он у нее есть, и кого еще она захочет.
Melou demais pra querer iludir e foi iludido
Все слишком запуталось, чтобы пытаться обманывать, и его обманули.
Será que Deus deu o seu castigo merecido?
Неужели Бог дал ему по заслугам?
Está com a mente totalmente atrofiada (Que vacilada!)
У него мозги совсем атрофировались. (Вот лопух!)
Pode crer, vai ele com a cabeça enfeitada (Deu entrada!)
Можешь поверить, вот он идет, рогатый. (Попал!)
Está sendo passado pra trás
Его водят за нос.
Na lista dos cara de boi está em primeiro lugar
В списке рогоносцев он на первом месте.
Ajoelhou, agora tem que rezar!
Встал на колени, теперь молись!
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
Ela é mais uma figura viva obscena (Eu lamento!)
Она еще та штучка. (Мне жаль!)
No rebanho de fêmea, ela é a fêmea pior
В стаде самок она худшая самка.
Também a pedra branca no jogo de dominó
А также белая кость в игре в домино.
Ás do baralho, papagaio sem língua
Туз в колоде, попугай без языка.
Árvore sem galho, repentista sem rima
Дерево без ветвей, импровизатор без рифмы.
Pode crer, ela bate o pé, ele abaixa a cabeça
Можешь поверить, она топает ногой, он опускает голову.
Ela grita na frente dos outros, ele respeita, que treta
Она кричит на него перед всеми, он терпит, вот это драма.
Acredita em meias palavras, lágrimas, juras ensaiadas
Верит полусловам, слезам, заученным клятвам.
Eu tenho de fulano, beltrano e sicrano
Мне жаль такого-то, такого-то и такого-то.
Que fica iludido com esse tipo de mulambo
Который ведется на такую тряпку.
Masturbação mental pra ela é normal
Ментальная мастурбация для нее норма.
Agindo discretamente, dando em cima dos conhecidos
Действуя незаметно, клеится к знакомым.
Que não estão interessados em carne mastigada
Которые не заинтересованы в объедках.
Mas às vezes saem por pensar (Não pega nada!)
Но иногда ведутся, думая: что такого!)
Nem estão nem um pouco ligando
Им вообще все равно.
Tratando de mulher, é, se esquece de quem é mano
Когда дело касается женщин, они забывают, кто им друг.
Consideração ficou pra trás, não existe mais
Уважение осталось позади, его больше нет.
Mil vezes peço meus pêsames
Тысячу раз выражаю свои соболезнования.
Em poucos amigos se pode confiar
Мало кому из друзей можно доверять.
Mulher então, menos se pode contar
А женщинам еще меньше.
Não gostam, não penso nas minhas palavras pra falar (O quê?)
Не нравится, не подбираю слова. (Что?)
Mestiça, negra ou branca, sempre sai uma vagabunda
Метиска, черная или белая, всегда найдется шлюха.
Não se esqueça, se você ajoelhar, você vai ter que rezar!
Не забывай, если встал на колени, придется молиться!
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
não?
Не так ли?
Fique de olho na sua mulher, fique atento
Следи за своей женщиной, будь бдителен.
Mesmo sendo de mil anos, confie apenas 50 por cento
Даже если знаешь ее тысячу лет, доверяй только на 50 процентов.
Tire da cabeça que mulher é incapaz
Выбрось из головы, что женщина на такое не способна.
Capaz ela é, e mentirosa o quanto quiser
Способна, и еще как, и врать будет сколько угодно.
Nunca se sabe o que se passa na cabeça dela
Никогда не знаешь, что у нее в голове творится.
Muda a cada instante de cão pra cadela
Меняется в любой момент из собаки в суку.
Mulher de mano meu é mesma coisa que homem
Жену друга я считаю за мужика.
Não gosto de me envolver, nem me imagino
Не люблю в это ввязываться, даже представить не могу.
Isso é mancada de canalha, cuzão, que sempre deu falha
Это подлость, мразь, козел, который всегда облажался.
Merece tomar salva de bala na cara
Заслуживает получить очередь в лицо.
Existe 7 mulheres pra cada homem ou mais
На каждого мужчину приходится 7 женщин или больше.
Então pra que cismar, passar seu aliado para trás
Так зачем зацикливаться, подставлять своего друга.
E vice-versa, mulher também entra nessa
И наоборот, женщины тоже в этом участвуют.
Mas a metade eu te garanto que não presta
Но половина, гарантирую тебе, никуда не годится.
Deus não costuma dar asas pra cobra criada
Бог не дает крылья змее.
Mas foi dada a essa cascavel
Но этой гадюке дал.
Na minha história não perdoo quem pratica traição
В моей истории я не прощаю предательства.
Nem com o fogo do Inferno ela ganhará o perdão (Não!)
Даже огнем Ада она не заслужит прощения. (Нет!)
Come e cospe no mesmo prato que usa
Ест и плюет в одну тарелку.
Ela tem duas, três caras, chega até uma dúzia e suga
У нее два, три лица, доходит до дюжины, и высасывает.
Até finalizar o que você tem, o que você tiver
Пока не высосет все, что у тебя есть, что у тебя будет.
Sabe como arrancar, pois é
Знает, как выжать, это точно.
Patrício meu sei que não se morde
Знаю, что своих не кусают.
Edi Rock em pessoal, por isso te dou um toque e acorde
Эди Рок лично, поэтому даю тебе совет, проснись.
A bomba pode e vai explodir
Бомба может и взорвется.
No meio da sua cara se você não ouvir
Прямо перед твоим лицом, если ты не услышишь.
O que o descendente negro tem pra falar
То, что потомок негров хочет сказать.
Inocente ou culpado, você vai ter que rezar!
Невиновен ты или виноват, тебе придется молиться!
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
O Don Juan das vagabunda (Eu lamento!)
Дон Жуан всех шлюх. (Мне жаль!)
Ela te troca, troca, troca por outro (Eu lamento!)
Она тебя променяет, променяет, променяет на другого. (Мне жаль!)
Troca por outro
Променяет на другого.
Mas e Blue?
Ну что, Блу?
Mas e aí? namora com meu mano e tal...
Ну что? ты встречаешься с моим другом и все такое...
Xavecou meu outro mano, agora quer sair comigo...
Подкатывала к моему другому другу, теперь хочешь встречаться со мной...
Mas deixa os dois fora disso...
Но оставь их двоих из этого...
Como deixar fora disso?
Как оставить из этого?
É entre eu e você, deixa os dois pra lá...
Это между мной и тобой, оставь их в покое...
Eu e você, eu conheço cara, você deu entrada pro outro cara...
Я и ты, я знаю парня, ты подкатывала к другому парню...





Writer(s): Mano Brown


Attention! Feel free to leave feedback.