Lyrics and translation Racionais MC's - Trutas e Quebradas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trutas e Quebradas
Братки и трущобы
Essa
é
para
os
manos
daqui
(Muito
amor
e
saúde,
fé
em
Deus,
esperança)
Эта
песня
для
моих
братьев
здесь
(Много
любви
и
здоровья,
веры
в
Бога,
надежды)
Essa
é
para
os
manos
de
lá
(Estão
com
Deus,
em
bom
lugar),
com
certeza
Эта
песня
для
моих
братьев
там
(Они
с
Богом,
в
хорошем
месте),
без
сомнения
A
hora
é
essa
nego,
demoro
– Viva!
Настал
наш
час,
братан,
давно
пора
– Да
здравствует!
Astros
convidados:
só
o
sol
com
futebol
e
doce
pra
molecada
Приглашенные
звезды:
только
солнце
с
футболом
и
сладостями
для
детей
Muito
respeito
para
trutas
e
quebradas
(É
quente)
Много
уважения
к
браткам
и
трущобам
(Это
круто)
Jardim
Vaz
de
Lima,
Três
Estrelas,
Imbé,
Paranapanema
Жардим
Ваз
де
Лима,
Трес
Эстрелас,
Имбе,
Паранапанема
Parque,
Jardim
Lídia,
Bela
Vista
Парк,
Жардим
Лидия,
Бела
Виста
E
aê
Nô,
Dão,
Silvão,
Luis,
Jacaré,
Edston
Эй,
Но,
Дао,
Силван,
Луис,
Жакаре,
Эдстон
Jura,
Ivan,
Kiko,
Rodrigo,
Família
Pessoa,
mó
respeito
Жура,
Иван,
Кико,
Родриго,
семья
Пессоа,
огромное
уважение
Família
Jesus,
família
Andrade,
Joãozinho,
Rogério,
Rodne
Семья
Жезус,
семья
Андраде,
Жоанзиньо,
Рожерио,
Родне
Kiko,
Ed,
Seu
Veleci
brilha
no
céu
Кико,
Эд,
сеньор
Велеси
сияет
на
небесах
Cássio,
Bola,
Perninha,
Jarrão
Кассио,
Бола,
Пернинья,
Жарран
Celsa
ta
aê,
diz
aê,
bandido
Селса,
привет,
расскажи,
бандит
Chácara,
Casa
Verde,
São
Bento,
Independência,
Grajaú
Чакара,
Каза
Верде,
Сан
Бенто,
Индепенденсия,
Гражау
Vila
São
José,
Morro
São
Bento
de
Santos,
e
aê
toda
a
rapa
Вила
Сан
Жозе,
Морро
Сан
Бенто
де
Сантос,
и
всей
нашей
команде
Juninho,
Dinho,
Rafa,
Mala,
Vitor,
Roberto,
Marquinho,
Davi,
Meire
Жуниньо,
Диньо,
Рафа,
Мала,
Витор,
Роберто,
Маркиньо,
Дави,
Мейре
Essas
são
as
pessoas
que
tricô
nas
horas
difíceis,
certo?
Это
те
люди,
которые
выручали
в
трудную
минуту,
верно?
Valdir,
Sandra,
Bêbê
e
Fátima,
Time
Tranbicagem
Валдир,
Сандра,
Бебе
и
Фатима,
команда
Транбикажем
Diego,
Pachá,
Larrói,
Wilian,
Cora,
Paulinho,
Bicudo
e
Tico
e
Catraca
Диего,
Паша,
Ларрой,
Вилиан,
Кора,
Паулиньо,
Бикудо,
Тико
и
Катрака
Fernando,
Lobão,
Paulinho,
Mateus
só
os
fortes
sobrevivem
Фернандо,
Лобао,
Паулиньо,
Матеус,
только
сильные
выживают
Tia
Vilma,
Tia
Maria
e
Tio
Celso
Тетя
Вилма,
тетя
Мария
и
дядя
Селсо
Não
sei
de
nada
Я
ничего
не
знаю
Não
salvo
e
amo
quem
me
ama
Я
не
спасаю
и
люблю
тех,
кто
любит
меня
Desprezo
o
zé
povinho
e
amo
a
minha
quebrada
Презираю
обывателей
и
люблю
свои
трущобы
Obrigado
Deus
por
eu
poder
caminhar
de
cabeça
erguida
Спасибо,
Боже,
за
то,
что
я
могу
ходить
с
высоко
поднятой
головой
Aê
Jaçanã,
Serra
Pelada,
Jardim
Ebron
de
fé
Эй,
Жасана,
Серра
Пелада,
Жардим
Эброн,
веры
вам
Firmeza
Valcinho
Крепись,
Валсиньо
E
aê
9 de
julho,
é
nós
И
эй,
9 июля,
это
мы
Wellington,
Pulguento,
tá
valendo
Веллингтон,
Пулгенто,
все
в
силе
Calibre
do
Gueto,
Raciocínio
das
Ruas,
Relatos
da
Invasão
Калибр
Гетто,
Рассуждения
Улиц,
Рассказы
о
Вторжении
A
caminhada
certa
Верный
путь
Serrano,
resistente,
firmão
Серрано,
стойкий,
твердый
Ei,
Valdizar,
sem
palavras
hein
Эй,
Валдизар,
без
слов,
да?
Jairão,
tá
no
coração,
irmãozão
Жайран,
ты
в
моем
сердце,
братан
Garotos
de
Periferia,
sacode
a
rede
que
vocês
são
o
amanhã,
certo?
Пацаны
из
пригорода,
зажигайте,
вы
– наше
будущее,
верно?
Vila
Mazzei,
forte
abraço
Jó
Вила
Маццей,
крепко
обнимаю,
Джо
Marcelo
Boy,
Jardim
Tremembé
te
espera
Марсело
Бой,
Жардим
Тремэмбэ
ждет
тебя
Cachoeira,
ei
Dédo
muita
fé,
hein
Кашуэйра,
эй,
Дедо,
веры
тебе,
да?
Voz
Ativa,
Pasto,
Nova
Galvão,
Resgate
Negro
Активный
Голос,
Пасто,
Нова
Галван,
Черное
Спасение
Jalwa
Última
Chance,
Vila
Zilda,
Piquiri,
Richard,
Nino,
Madá,
daquele
jeito
Джалва
Последний
Шанс,
Вила
Зилда,
Пикири,
Ричард,
Нино,
Мада,
как
всегда
Fontales,
Lakers
Фонталес,
Лейкерс
Zé
Hamilton,
Luis
Barba,
Vila
Sapo,
valeu
Зе
Гамильтон,
Луис
Барба,
Вила
Сапо,
спасибо
Claudinei,
Sidnei
Клаудиней,
Сидней
Mário,
Jardim
Perí,
Branco
da
Rocha,
Anderson
de
Itu
Марио,
Жардим
Пери,
Бранко
да
Роша,
Андерсон
из
Иту
Jackson
esqueleto
de
Porto
Alegre,
muita
treta
Джексон,
скелет
из
Порту-Алегри,
много
проблем
Cristiano,
santista,
bairro
do
Limão
Кристиано,
фанат
Сантоса,
район
Лиман
Dona
Dóris
e
Seu
Ourides,
cuidando
da
molecada
Дона
Дорис
и
сеньор
Оуридес,
заботятся
о
детях
Itaquera,
Cidade
Tiradentes
Итакера,
Сидаде
Тирадентес
São
Miguel,
São
Mateus,
Mauá,
Santo
André
Сан
Мигел,
Сан
Матеус,
Мауа,
Санто
Андре
E
aê
Edson,
porque
não?
И
эй,
Эдсон,
почему
бы
и
нет?
Zona
Sul,
e
aê
Zona
Sul
Южная
Зона,
эй,
Южная
Зона
Zona
Oeste,
firmão
Западная
Зона,
крепко
Cumbi,
Carujá,
Cocaia
Кумби,
Каружа,
Кокайя
Natanael
movimento
de
rua
Натанаэль,
уличное
движение
Miltão,
Costa
Norte
Милтан,
Северное
Побережье
Edmilson,
Albertão
de
Guarulhos,
Cidão
de
São
Miguel
Эдмилсон,
Албертан
из
Гуарульюса,
Сидан
из
Сан-Мигела
509-E
e
todos
aqueles
que
fortalecem
o
hip-hop
509-E
и
все
те,
кто
укрепляет
хип-хоп
Aí,
firmezão,
é
nós
Эй,
крепко,
это
мы
Alô,
alô,
um,
dois,
um,
dois
Алло,
алло,
раз,
два,
раз,
два
Aê
Diadema,
Gildão,
Alexandre
Эй,
Диадема,
Гилдан,
Александр
Toda
rapa
do
clube
do
rap,
valeu
mermo,
hein?
Вся
команда
рэп-клуба,
спасибо
вам
большое,
да?
Alô,
alô,
Zona
Leste,
Itaquera
Алло,
алло,
Восточная
Зона,
Итакера
Codorna,
Xis,
Treze,
Duda,
Eltão,
Fabinho,
Tupac
da
Cohab
Кодорна,
Ксис,
Трезэ,
Дуда,
Элтан,
Фабиньо,
Тупак
из
Кохаб
Pô
esqueci
dos
demais,
mas
aí
desculpa
aí,
tá
no
coração
hein
Блин,
забыл
остальных,
но
извините,
вы
в
моем
сердце,
да?
E
aí
Tucuruví,
Zona
Norte
И
эй,
Тукуруви,
Северная
Зона
Jó,
Adí,
Baiano,
Dodô,
Miliano
hein
Джо,
Ади,
Баиано,
Додо,
Милиано,
да?
Claudinei,
Sidnei,
Zé,
Cebola,
Panão
Клаудиней,
Сидней,
Зе,
Себола,
Панан
E
aí
Fubá,
achou
que
eu
não
ia
lembrar
truta?
Cê
tá
ligado
né?
И
эй,
Фуба,
думал,
я
тебя
не
вспомню,
братан?
Ты
же
в
курсе,
да?
E
aí
Lauzane,
saudades
dos
que
se
foram
И
эй,
Лаузане,
скучаю
по
тем,
кого
с
нами
нет
E
dos
que
ficaram,
muito
respeito,
hein
И
тем,
кто
остался,
много
уважения,
да?
À
toda
Zona
Oeste
pá
Всей
Западной
Зоне,
да
Alô,
alô,
Nani,
firmeza
total
Алло,
алло,
Нани,
полная
уверенность
Zona
Sul,
sem
palavras,
muito
obrigado
pelo
respeito,
hein
Южная
Зона,
без
слов,
большое
спасибо
за
уважение,
да?
Mas
aí,
bora
ir
então?
Firmão
Ну
что,
поехали
тогда?
Крепко
Alô,
alô,
Coyote,
Décio,
Jeferson,
Ébano
Алло,
алло,
Койот,
Десио,
Джеферсон,
Эбано
Núbio,
James,
Rappin'
Hood,
Johnny
MC,
Camal,
Max
PO,
JL,
Paulo
Brown
Нубио,
Джеймс,
Рэппин
Худ,
Джонни
МС,
Камал,
Макс
ПО,
JL,
Пауло
Браун
Meire,
Micheli,
Levir,
Fátima,
Tatiane,
Cebola,
Sabotage,
Sombra,
vivo
aí
Мейре,
Мишели,
Левир,
Фатима,
Татиане,
Себола,
Саботаж,
Сомбра,
живи,
брат
À
Jesus
Cristo
que
não
me
abandona
Иисусу
Христу,
который
меня
не
покидает
Vila
Fundão,
Caio,
Japonês,
Corró,
Binho,
Keu,
Carlito,
Du,
Ronaldo,
Vagner
Вила
Фундан,
Кайо,
Жапонес,
Корро,
Биньо,
Кеу,
Карлито,
Ду,
Роналдо,
Вагнер
Chibimba,
Cacá
Palmeirense,
Gatula,
Paraibinha,
Jardel,
FF,
Davi,
Sóssa,
Fubá
Шибимба,
Кака
Палмейренсе,
Гатула,
Параибинья,
Жардел,
FF,
Дави,
Сосса,
Фуба
Valtinho,
Vandão,
Paulo
Magrão,
Rua
Agrício
em
peso,
Cebola,
Gordo
Валтиньо,
Вандан,
Пауло
Магран,
вся
улица
Агрисио,
Себола,
Гордо
Aí
rapa,
aí
Negredo,
Natal,
Nelsinho,
Lecão,
toda
rapa
da
Sabinha
Эй,
ребята,
эй,
Негредо,
Натал,
Нелсиньо,
Лекан,
вся
команда
Сабиньи
Charles,
Richard,
Neno,
Gordinho,
Alan
e
os
irmão
cara
de
pau
Чарльз,
Ричард,
Нено,
Гординьо,
Алан
и
бесстыжие
братья
Toda
rapa
que
cola
na
barraca
do
Saldanha
Вся
команда,
которая
тусуется
у
палатки
Салданьи
A
rapa
do
Rosana,
Valquiria,
paz
para
o
Jardim
Irene
Ребята
Розаны,
Валкирия,
мир
Жардим
Ирене
Rosas,
Macedônia,
Maria
Sampaio,
aí
primo
Edson
Розас,
Македония,
Мария
Сампайо,
эй,
двоюродный
брат
Эдсон
Cesinha,
Ratinho,
a
rapa
do
engenho,
Jerivá,
Aurélio,
Sora,
Cone,
firmão
Cohab
Сезинья,
Ратиньо,
ребята
с
завода,
Жерива,
Аурелио,
Сора,
Коне,
крепко,
Кохаб
Paí,
Parque
Fernanda,
Comercial,
Benê
Пай,
Парке
Фернанда,
Комерсиал,
Бене
Jota,
Araponga,
Wiliam,
firmão
Pirajuçara
Жота,
Арапонга,
Вилиам,
крепко,
Пиражушара
Família
Santa
Rita,
Di,
Ivan,
Selé
Семья
Санта-Рита,
Ди,
Иван,
Селе
Alex,
Boi,
Jó,
Márcio,
Marcílio,
Mimi,
Gege,
Daniel,
Miltinho,
Paulinho
Алекс,
Бой,
Джо,
Марсио,
Марсилио,
Мими,
Гэгэ,
Даниэль,
Милтиньо,
Паулиньо
Aê
Santo
Eduardo,
Firmão
Tuá,
firmão
Ricardo,
Nirron
esteja
em
paz
Эй,
Санто
Эдуардо,
крепко,
Туа,
крепко,
Рикардо,
Ниррон,
покойся
с
миром
Campinho,
Beira
Rio,
Vietnã,
Rua
Alba,
Souza
Dantas
Кампиньо,
Бейра
Рио,
Вьетнам,
улица
Алба,
Соуза
Дантас
Aí
Jardim
Evana,
Santa
Ifigênia,
Ipê,
Novo
Oriente,
Regina,
Jardim
Ingá
Эй,
Жардим
Эвана,
Санта
Ифижения,
Ипе,
Ново
Ориенте,
Регина,
Жардим
Инга
Maria
Virgínia,
Morro
da
Puma,
Favela
da
Coca-cola
Мария
Виржиния,
Морро
да
Пума,
Фавела
да
Кока-Кола
Morro
Dunga,
Morro
da
Macumba,
São
Vitor,
Pedreira
Eterna
Morada
Морро
Дунга,
Морро
да
Макумба,
Сан
Витор,
Педирейра
Этерна
Морада
Jardim
Santa
Teresinha,
Jardim
Apurá,
lugar
lindo
hein
Жардим
Санта
Терезинья,
Жардим
Апура,
красивое
место,
да?
Família
Camorra,
Charuto,
Dinho
Lê,
Família
Sem
Querer
Семья
Каморра,
Чаруто,
Диньо
Ле,
Семья
Без
Намерения
Família
da
Joaniza,
Testa,
Fábio
Gordo,
Sete
Vida
Семья
Жоанизы,
Теста,
Фабио
Гордо,
Сете
Вида
Aí
Josias,
aí
Scooby
Doo,
Serginho,
firmão
Edinho
Эй,
Жозиас,
эй,
Скуби
Ду,
Сержиньо,
крепко,
Эдиньо
Zé
Roberto,
Tico,
Rock,
Marquinho,
Neto,
Leci,
Guineto
Зе
Роберто,
Тико,
Рок,
Маркиньо,
Нето,
Леси,
Гинето
Deus
abençoe
a
todos,
obrigado
pela
companhia
Да
благословит
Бог
всех,
спасибо
за
компанию
"Estamos
encerrando
nossas
transmissões
"Мы
завершаем
нашу
трансляцию
Lembrando
que
a
dama
mais
glamourosa
da
noite
é
a
própria
noite
Напоминая,
что
самая
очаровательная
дама
ночи
– это
сама
ночь
Tenham
um
bom
dia"
Доброго
вам
дня"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano Brown
Attention! Feel free to leave feedback.