Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 2 (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 2 (Ao Vivo)




Vida Loka, Pt. 2 (Ao Vivo)
Сумасшедшая жизнь, ч. 2 (Вживую)
Firmeza total, mais um ano se passou
Полная уверенность, еще один год прошел,
Todo mundo junto com saúde, tendeu, rapaz?
Все вместе, со здоровьем, поняла, милая?
Coletividade na quebrada, e é desse jeito
Сплоченность в нашем районе, и это так и есть.
Zona leste, Deus abençoe
Восточный округ, благослови тебя Бог.
Muito obrigado
Большое спасибо.
Deixa eu fala po
Дай мне сказать тебе,
Tudo, tudo, tudo vai, tudo é fase, irmão
Все, все, все проходит, все это этапы, родная.
Logo mais vamo arrebentar no mundão
Скоро мы покорим мир.
De cordão de elite, 18 quilates
С элитной цепью, 18 карат.
Põe no pulso logo um Breitling
Надень на запястье Breitling.
Que tal, bom?
Как тебе, хорошо?
De lupa Bausch \u0026 Lomb, bombeta branco e vinho
С лупой Bausch & Lomb, бело-бордовая «бомба»
Champanhe para o ar, que é pra abrir nossos caminhos
Шампанское в воздух, чтобы открыть нам путь.
Pobre é o diabo, eu odeio ostentação
Бедность это дьявол, я ненавижу хвастовство.
Pode rir, ri, mas não desacredita, não
Можешь смеяться, смейся, но не сомневайся.
Que é questão de tempo, o fim do sofrimento,
Что это всего лишь вопрос времени, конец страданиям.
Um brinde pros guerreiro, povinho eu lamento
Тост за воинов, простому люду я сочувствую.
Vermes que faz peso na terra
Черви, которые только отягощают землю.
Tira o zóio, tira o zóio, se me erra
Убери взгляд, убери взгляд, и проваливай.
Eu durmo pronto pra guerra, e eu não era assim
Я сплю готовым к войне, и я не был таким.
Tenho ódio e sei que é mau pra mim
У меня есть ненависть, и я знаю, что это плохо для меня.
Fazer o que se é assim, vida loka cabulosa
Что поделать, если это так, сумасшедшая, опасная жизнь.
O cheiro é de pólvora e eu prefiro rosas
Запах пороха, а я предпочитаю розы.
E eu que, e eu que
И я, и я
Sempre quis um lugar
Всегда хотел место
Gramado e limpo, assim, verde como o mar
С зеленой лужайкой, чистым, как море.
Cercas brancas (uma seringueira com balança)
Белые заборы (каучуковое дерево с качелями),
(Disbicando pipa) cercado de criança
(Запуская воздушного змея) окруженный детьми.
Ô, ô, Brown
Эй, эй, Браун,
Acorda, sangue bom
Проснись, хороший человек.
Aqui é Capão Redondo, irmão, não Pokémon
Здесь Капао-Редондо, брат, а не Покемон.
Zona sul é invés, é estresse concentrado
Южная зона это наоборот, это концентрированный стресс.
Um coração ferido por metro quadrado
Раненые сердца на каждый квадратный метр.
Quanto mais tempo eu vou resistir?
Сколько еще я буду сопротивляться?
Pior que eu vi meu lado bom na UTI
Хуже всего, что я видел свою добрую сторону в реанимации.
Meu anjo do perdão foi bom, mas fraco
Мой ангел прощения был хорош, но ослаб.
Culpa dos imundo do espírito opaco
По вине нечистых с темным духом.
Eu queria ter, pra testar e ver
Я хотел бы иметь, чтобы проверить и увидеть,
Um malote com glória, fama, embrulhado em pacote
Кучу славы, известности, завернутую в упаковку.
Se é isso que cês quer (vem pegar)
Если это то, что вы хотите (идите и возьмите),
Jogar num rio de merda e ver (vários pular)
Бросить в реку дерьма и посмотреть (как многие прыгают).
Dinheiro é foda
Деньги это сила.
Na mão de favelado é guela
В руках фавела это большая проблема.
90 esfarela
90 рассыпается.
Vou jogar pra ganhar
Я буду играть, чтобы выиграть.
O meu money vai e vem
Мои деньги приходят и уходят.
Porém, quem tem, tem
Но у кого есть, у того есть.
Não cresço o zóio em ninguém
Я не завидую никому.
O que tiver que ser, será meu
То, что должно быть, будет моим.
escrito nas estrelas, vai reclamar com Deus
Это написано на звездах, иди жалуйся Богу.
Imagina nós de Audi ou de Citroën
Представь нас на Audi или Citroën,
Indo aqui, indo ali
Туда-сюда,
pam, de vai e vem
Просто туда-сюда,
No Capão, no Apurá, vou colar
В Капао, в Апура, я заеду.
Na pedreira do São Bento
В каменоломню Сан-Бенто,
Na fundão, no pião sexta-feira
В трущобы, на площадь в пятницу.
De teto solar, o luar representa
С люком на крыше, лунный свет представляет.
Ouvindo Cassiano
Слушая Cassiano.
Os gambé não guenta
Копы не выдержат.
Mas se não der, nego, o que é que tem?
Но если не получится, парень, что с того?
O importante é nós aqui junto ano que vem
Главное, чтобы мы были здесь вместе в следующем году.
O caminho da felicidade ainda existe
Путь к счастью все еще существует.
É uma trilha estreita em meio a selva triste
Это узкая тропа посреди печальных джунглей.
Quanto paga pra ver sua mãe agora
Сколько ты заплатишь, чтобы увидеть свою мать сейчас
E nunca mais ver o seu pivete ir embora?
И больше никогда не видеть, как твой ребенок уходит?
a casa, o carro, uma Glock e uma Fal
Отдай дом, отдай машину, Glock и FAL,
Sobe cego, de joelho, 1100 degraus
Поднимись слепой, на коленях, 1100 ступеней.
Quente é mil grau, o que o guerreiro diz
Жарко, как тысяча градусов, это то, что говорит воин.
O promotor é um homem, Deus é o juiz
Прокурор всего лишь человек, Бог судья.
Quantos Povinho apedrejava a cruz
Сколько простых людей бросали камни в крест,
E o canalha, fardado, cuspiu em Jesus
А негодяй в форме плюнул в Иисуса.
Aos 45 do segundo arrependido
На 45-й секунде раскаялся,
Salvo e perdoado Dimas o bandido)
Спасен и прощен (это Димас, разбойник).
É loko o bagulho, arrepia na hora, ó
Это безумие, мурашки по коже, вот,
Dimas, primeiro vida loka da história
Димас, первый сумасшедший в истории.
Eu digo: Glória, glória!
Я говорю: Слава, слава!
Sei que Deus aqui
Я знаю, что Бог здесь.
quem é, quem é vai sentir
Только тот, кто есть, только тот, кто есть, почувствует.
E meus guerreiro de
И мои верные воины,
Quero ouvir, quero ouvir
Я хочу услышать, я хочу услышать.
Meus guerreiro de
Мои верные воины,
Quero ouvir, firmão
Я хочу услышать, твердо.
Programado pra morrer, nós é
Запрограммированы на смерть, мы такие.
Certo é certo, é crer no que der (vida loka)
Верное это верное, это верить во что бы то ни стало (сумасшедшая жизнь).
Firmeza, não é questão de luxo
Уверенность, это не вопрос роскоши,
Não é questão de cor
Это не вопрос цвета.
É questão que fartura alegra o sofredor
Это вопрос того, что изобилие радует страждущего.
Não é questão de preza, nego, a ideia é essa
Это не вопрос цены, парень, идея в этом.
Miséria traz tristeza e vice-versa
Нищета приносит печаль и наоборот.
Inconscientemente vem na minha mente
Бессознательно приходит в мою голову,
Na loja de tênis, o olhar do parceiro, feliz
В магазине кроссовок, взгляд приятеля, счастливый
De poder comprar o azul, o vermelho
От того, что может купить синие, красные,
O balcão, o espelho
Прилавок, зеркало,
O estoque, a modelo
Склад, модель.
Não importa, dinheiro é puta
Неважно, деньги шлюха,
E abre as portas
И открывает двери
Dos castelo de areia que quiser
Любых замков из песка, каких захочешь.
Preto e dinheiro são palavras rivais, é
Черный и деньги это слова-соперники, так и есть.
Então (mostra pra esses cu como é que faz)
Тогда (покажи этим задницам, как это делается).
O seu enterro foi dramático como um blues antigo
Твои похороны были драматичны, как старый блюз,
Mas tinha estilo, me perdoe, de bandido
Но в них был стиль, прости меня, бандитский.
Tempo pra pensar?
Время подумать?
Quer parar, o que quer?
Хочешь остановиться, чего ты хочешь?
Viver pouco como um rei
Жить мало, как король,
Ou muito, como um Zé?
Или много, как простой человек?
Às vezes eu acho que todo preto como eu
Иногда мне кажется, что каждый черный, как я,
quer um terreno no mato, seu
Хочет только участок земли в лесу, только свой.
Sem luxo, descalço, nadar num riacho
Без роскоши, босиком, плавать в ручье,
Sem fome, pegando as fruta no cacho
Без голода, собирая фрукты с ветки.
Aí, truta, é o que eu acho, quero também
Вот, дружище, это то, что я думаю, я тоже хочу.
Mas em São Paulo, Deus é uma nota de 100
Но в Сан-Паулу Бог это купюра в 100.
Vida loka
Сумасшедшая жизнь.
Firmeza total, zona leste, Deus abençoe vocês
Полная уверенность, восточный округ, да благословит вас Бог.
Deus abençoe vocês
Да благословит вас Бог.
Não dinheiro que pague
Нет денег, которые могут заплатить.
Não dinheiro que pague
Нет денег, которые могут заплатить.
Não dinheiro que pague
Нет денег, которые могут заплатить.
Desse jeito, desse jeito, ZL, desse jeito
Вот так, вот так, ВО, вот так.
Desse jeito, zona leste
Вот так, восточный округ.
Essa é pra vocês
Это для вас.
Essa é pra vocês
Это для вас.
Muito obrigado, zona leste
Большое спасибо, восточный округ.
Deus abençoe
Благослови вас Бог.
Vida, vida, saúde
Жизнь, жизнь, здоровье,
Deus no coração, união
Бог в сердце, единство,
Escola, firmeza, negrão? Pato P
Школа, уверенность, негр? Пато П.
Desse jeito, rapaz
Вот так, парень.
Muito obrigado, muito obrigado
Большое спасибо, большое спасибо.
Muito obrigado, muito obrigado
Большое спасибо, большое спасибо.
Muito obrigado
Большое спасибо.
A Dimas, o primeiro
Димасу, первому,
A Dimas, o primeiro
Димасу, первому,
A Dimas, o primeiro
Димасу, первому.
Muito obrigado, família
Большое спасибо, семья.
Muito obrigado, irmãos cara de pau
Большое спасибо, братья-нахалы.
Muito obrigado pela fundão
Большое спасибо за трущобы.
Muito obrigado, muito obrigado
Большое спасибо, большое спасибо.
Muito obrigado, Capão Redondo
Большое спасибо, Капао-Редондо.
Muito obrigado, zona sul
Большое спасибо, южная зона.
Muito obrigado, Josias
Большое спасибо, Джозиас.
Muito obrigado, Jardel
Большое спасибо, Джардел.
Muito obrigado, fundão
Большое спасибо, трущобы.
Muito obrigado, zona leste
Большое спасибо, восточный округ.
Muito obrigado, Deus abençoe, Deus abençoe
Большое спасибо, благослови вас Бог, благослови вас Бог.
Obrigado, nego chique
Спасибо, шикарный негр.





Writer(s): Mano Brown


Attention! Feel free to leave feedback.