Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 2




Vida Loka, Pt. 2
Безумная жизнь, Ч. 2
Firmeza total, mais um ano se passando
Всё чётко, милая, ещё один год пролетает.
Graças a Deus a gente com saúde aí, morô?
Слава Богу, мы здоровы, всё путём?
Muita coletividade na quebrada
Много единства в нашем районе.
Dinheiro no bolso, sem miséria, e é nóis
Деньги в кармане, никакой нищеты, и это мы.
Vamos brindar o dia de hoje
Давайте выпьем за сегодняшний день,
Que o amanhã pertence a Deus, a vida é loka
Ведь завтрашний день принадлежит только Богу, жизнь безумна.
Deixa eu fala p'rocê
Дай мне сказать тебе,
Tudo, tudo, tudo vai, tudo é fase, irmão
Всё, всё, всё проходит, всё временно, родная.
Logo mais vamo arrebentar no mundão
Скоро мы взорвём этот мир.
De cordão de elite, 18 quilates
С золотой цепью, 18 карат.
Põe no pulso, logo um Breitling, que tal? bom?
Надень на запястье Breitling, как тебе? Хорошо?
De lupa Bausch & Lomb, bombeta branco e vinho
С лупой Bausch & Lomb, бело-бордовый кабриолет.
Champanhe para o ar, que é pra abrir nossos caminho
Шампанское в воздух, чтобы открыть наши пути.
Pobre é o Diabo, e eu odeio a ostentação
Бедность это дьявол, и я ненавижу хвастовство.
Pode rir, ri, mais não desacredita, não
Можешь смеяться, смейся, но не сомневайся.
É questão de tempo, o fim do sofrimento
Это только вопрос времени, конец страданиям.
Um brinde pros guerreiro, povinho eu lamento
Тост за воинов, за чернь мне жаль,
Vermes que faz peso na Terra
Черви, которые только отягощают Землю.
Tira o zóio', tira o zóio', se me erra
Убери взгляд, убери взгляд, проваливай.
Eu durmo pronto pra guerra e eu não era assim
Я сплю готовым к войне, и я не был таким.
Eu tenho ódio e sei o que é mau pra mim
Я полон ненависти и знаю, что для меня плохо.
Fazer o quê se é assim, vida loka cabulosa
Что поделать, если так, жизнь безумна и опасна.
O cheiro é de pólvora e eu prefiro rosas
Пахнет порохом, а я предпочитаю розы.
E eu que, e eu que sempre quis um lugar
А я, а я всегда хотел место,
Gramado e limpo, assim, verde como o mar
Ухоженное и чистое, вот так, зелёное как море.
Cercas branca, uma seringueira com balança
Белые заборы, каучуковое дерево с качелями.
Disbicando pipa, cercado de criança
Запуская воздушного змея, в окружении детей.
Oh, oh, Brown, acorda, sangue bom
О, о, Браун, проснись, добрая душа.
Aqui é Capão Redondo, tru, não Pokémon
Здесь Капао-Редондо, правда, а не Покемон.
Zona sul é o invés, é estresse concentrado
Южная зона это наоборот, это концентрированный стресс.
Um coração ferido por metro quadrado
Раненые сердца на каждом квадратном метре.
Quanto mais tempo eu vou resistir
Сколько ещё я буду сопротивляться?
Pior que eu vi meu lado bom na UTI
Хуже всего, что я видел свою добрую сторону в реанимации.
Meu anjo do perdão foi bom, mas fraco
Мой ангел прощения был хорош, но ослаб.
Culpa dos imundo do espírito opaco
По вине нечистых с тусклой душой.
Eu queria ter, pra testar e ver um malote
Я хотел бы иметь, чтобы проверить и увидеть пачку денег,
Com glória, fama, embrulhado em pacote
Со славой, известностью, упакованную в пакет.
Se é isso que cês quer, vem pegar
Если это то, что вы хотите, приходите и заберите.
Jogar num rio de merda e ver vários pular
Бросить в реку дерьма и увидеть, как многие прыгают.
Dinheiro é foda, na mão de favelado é guela
Деньги это сила, в руках бедняка это большая проблема.
Na crise, vários Pedra 90 esfarela
В кризисе многие камни Pedra 90 крошатся.
Vou jogar pra ganhar, o meu money vai e vem
Я буду играть, чтобы выиграть, мои деньги приходят и уходят.
Porém quem tem, tem, não cresça o zóio' em ninguém
Но у кого есть, тот имеет, не засматривайся на чужое.
O que tiver que ser, será meu
Что должно быть, то будет моим.
escrito nas estrela, vai reclamar com Deus
Написано на звездах, иди жалуйся Богу.
Imagina nóis de Audi ou de Citroën
Представь нас на Audi или Citroën,
Indo aqui, indo ali, pam que vai e vem
Туда-сюда, просто туда-сюда катаемся.
No Capão, no Apurá, vou colar na Pedreira
В Капао, в Апура, заеду в Педрейру.
Do São Bento, na Fundão, no pião sexta-feira
Из Сан-Бенто, в Фундао, на тусовку в пятницу.
De teto solar o luar representa
С люком на крыше лунный свет представляет.
Ouvindo Cassiano, há, os gambé não 'guenta
Слушая Кассиано, ха, мусора не выдержат.
É, mas se não der, nego, o quê que tem?
Да, но если не получится, братан, что с того?
O importante é nóis aqui, junto ano que vem
Главное, что мы здесь, вместе в следующем году.
E o caminho da felicidade ainda existe
И путь к счастью всё ещё существует.
É uma trilha estreita, é em meio à selva triste
Это узкая тропа, посреди печальных джунглей.
Quanto paga pra ver sua mãe agora
Сколько ты заплатишь, чтобы увидеть свою мать сейчас
E nunca mais ver seu pivete ir embora
И никогда больше не видеть, как твой ребенок уходит?
a casa, o carro, uma Glock e uma FAL
Отдай дом, машину, Glock и FAL.
Sobe cego de joelho mil e cem degrau
Поднимись на коленях на тысячу сто ступеней.
Quente é mil grau, o que o guerreiro diz
Жарко, как тысяча градусов, как говорит воин.
O promotor é um homem, Deus é o juiz
Прокурор всего лишь человек, Бог судья.
Enquanto povinho apedrejava a cruz
Пока чернь забрасывала камнями крест,
E o canalha, fardado, cuspiu em Jesus
А негодяй в форме плюнул в Иисуса.
Ó, aos 45 do segundo arrependido
О, на 45-й секунде раскаялся,
Salvo e perdoado. é Dimas, o bandido
Спасён и прощён. Это Димас, разбойник.
É loko o bagulho, arrepia na hora, ó
Это безумие, мурашки по коже, о.
Dimas, primeiro vida loka da história
Димас, первый безумец в истории.
Eu digo: Glória, glória, sei que Deus aqui
Я говорю: Слава, слава, я знаю, что Бог здесь.
E quem é, quem é vai sentir
И только тот, кто есть, только тот, кто есть, почувствует.
E meus guerreiro de fé, quero ouvir, quero ouvir
И мои воины веры, хочу услышать, хочу услышать.
E meus guerreiro de fé, quero ouvir, irmão
И мои воины веры, хочу услышать, сестра.
Programado pra morrer nóis é
Мы запрограммированы на смерть.
(Ao lado direito do pai) certo é certo é
(По правую руку от отца) правильно есть правильно.
É crer no que der quente)
Верить во что бы то ни стало (это круто).
Firmeza
Чётко.
Não é questão de luxo, não é questão de cor
Это не вопрос роскоши, не вопрос цвета.
É questão que fartura alegra um sofredor
Это вопрос того, что изобилие радует страдальца.
Não é questão de preza, nego, a ideia é essa
Это не вопрос цены, братан, идея в этом.
Miséria traz tristeza e vice-versa
Нищета приносит печаль и наоборот.
Inconscientemente vem na minha mente inteira
Бессознательно приходит в мою голову,
Na loja de tênis, o olhar do parceiro feliz
В магазине кроссовок, взгляд счастливого друга,
De poder comprar o azul, o vermelho
Который может купить синие, красные.
O balcão, o espelho, o estoque, a modelo
Прилавок, зеркало, склад, модель.
Não importa, dinheiro é puta e abre as porta
Неважно, деньги это шлюха и открывает двери
Dos castelo de areia que quiser
Любых песчаных замков, каких захочешь.
Preto e dinheiro são palavras rivais, é!
Чёрный и деньги это слова-соперники, да!
Então mostra pra esses cu como é que faz
Тогда покажи этим задницам, как это делается.
O seu enterro foi dramático como um blues antigo
Твои похороны были драматичны, как старый блюз,
Mas de estilo, me perdoe, de bandido
Но стильно, прости, как у бандита.
Tempo pra pensar, quer parar, quê quer?
Время подумать, хочешь остановиться, что ты хочешь?
Viver pouco como um rei ou muito como um Zé?
Жить мало, как король, или много, как никто?
Às vezes eu acho que todo preto como eu
Иногда мне кажется, что каждый чёрный, как я,
quer um terreno no mato, seu
Хочет только участок земли в лесу, только свой.
Sem luxo, descalço, nadar num riacho
Без роскоши, босиком, плавать в ручье,
Sem fome, pegando as fruta no cacho
Без голода, собирая фрукты с ветки.
truta, é o que eu acho, quero também
Вот, братан, это то, что я думаю, я тоже хочу.
Mas em São Paulo, Deus é uma nota de 100
Но в Сан-Паулу Бог это купюра в 100.
Vida loka!
Безумная жизнь!
Porque o guerreiro de nunca gela
Потому что воин веры никогда не падает духом.
Não agrada o injusto e não amarela
Не угождает несправедливости и не трусит.
O rei dos reis foi traído e sangrou nessa Terra
Царь царей был предан и пролил кровь на этой Земле.
Mas morrer como um homem é o prêmio da guerra
Но умереть как мужчина это награда войны.
Mas ó, conforme for, se precisar
Но, как бы то ни было, если понадобится,
Afogar no próprio sangue e assim será
Утонуть в собственной крови, и так будет.
Nosso espírito é imortal, sangue do meu sangue
Наш дух бессмертен, кровь моей крови.
Entre o corte da espada e o perfume da rosa
Между ударом меча и ароматом розы.
Sem menção honrosa, sem massagem
Без почетного упоминания, без массажа.
A vida é loka, nego, nela eu de passagem
Жизнь безумна, братан, в ней я проездом.
À Dimas, o primeiro!
Димасу, первому!
Saúde, guerreiro!
Здоровья, воин!
Dimas!
Димас!





Writer(s): Pedro Paulo Soares Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.