Lyrics and translation Racionais MC's - Voz Átiva - Versão Baile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voz Átiva - Versão Baile
Активный Голос - Версия для Танцпола
Eu
tenho
algo
a
dizer
e
explicar
pra
você
У
меня
есть
кое-что
тебе
сказать
и
объяснить,
Mas
não
garanto
porém
que
engraçado
eu
serei
dessa
vez
Но
не
гарантирую,
что
на
этот
раз
буду
смешным.
Para
os
manos
daqui,
para
os
manos
de
lá
Для
братьев
отсюда,
для
братьев
оттуда,
Se
você
se
considera
um
negro,
pra
negro
será
Если
ты
считаешь
себя
черным,
для
черных
это
будет.
Mano,
sei
que
problemas
você
tem
demais
Брат,
я
знаю,
у
тебя
проблем
выше
крыши,
E
nem
na
rua
não
te
deixam
na
sua
И
даже
на
улице
тебя
не
оставляют
в
покое.
Entre
madames
fudidas
e
os
racistas
fardados
Между
прогнившими
дамочками
и
расистами
в
форме,
De
cérebro
atrofiado,
não
te
deixam
em
paz
С
атрофированным
мозгом,
они
не
дают
тебе
покоя.
Todos
eles
com
medo,
generalizam
demais
Все
они
боятся,
слишком
обобщают,
Dizem
que
os
negros
são
todos
iguais,
você
concorda?
Говорят,
что
все
черные
одинаковые,
ты
согласна?
Se
acomoda
então,
não
se
incomoda
em
ver
Тогда
устраивайся
поудобнее,
не
беспокойся
о
том,
чтобы
видеть,
Mesmo
sabendo
que
é
foda,
prefere
não
se
envolver
Даже
зная,
что
это
тяжело,
предпочитаешь
не
вмешиваться.
Finge
não
ser
você
e
eu
pergunto
por
que
Притворяешься,
что
это
не
ты,
и
я
спрашиваю,
почему
Você
prefere
que
o
outro
vá
se
foder?
Ты
предпочитаешь,
чтобы
другой
шел
куда
подальше?
Não
quero
ser
o
Mandela,
apenas
dar
um
exemplo
Я
не
хочу
быть
Манделой,
просто
подать
пример.
Não
sei
se
você
me
entende,
mas
eu
lamento
que
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты
меня,
но
я
сожалею,
что
Irmãos
convivam
com
isso
naturalmente
Братья
мирятся
с
этим
так
естественно.
Não
proponho
ódio,
porém,
acho
incrível
Я
не
предлагаю
ненависть,
но,
тем
не
менее,
считаю
невероятным,
Que
o
nosso
conformismo
já
esteja
nesse
nível
Что
наше
смирение
уже
достигло
такого
уровня.
Mas,
Racionais,
existente,
nunca
iguais
Но
Racionais
существуют,
никогда
не
бывают
одинаковыми.
Afrodinamicamente
manter
a
nossa
honra
viva
Аэродинамически
поддерживаем
нашу
честь
живой.
Sabedoria
de
rua,
o
Rap,
mais
expressiva
Уличная
мудрость,
рэп,
более
выразительный.
(E
aí?)
A
juventude
negra
agora
tem
a
voz
ativa
– Pode
crer!
(Ну
и?)
Черная
молодежь
теперь
имеет
активный
голос
– Можешь
поверить!
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами.
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами.
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами.
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами.
Precisamos
de
um
líder
de
crédito
popular
Нам
нужен
лидер
с
народным
доверием,
Como
Malcolm
X
em
outros
tempos
foi
na
América
Как
Малкольм
Икс
в
свое
время
был
в
Америке.
Que
seja
negro
até
os
ossos,
um
dos
nossos
Который
будет
черным
до
мозга
костей,
одним
из
наших,
E
reconstrua
nosso
orgulho
que
foi
feito
em
destroços
И
восстановит
нашу
гордость,
превращенную
в
руины.
Nossos
irmãos
estão
desnorteados
Наши
братья
дезориентированы,
Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados
Между
удовольствием
и
деньгами
потеряны.
Brigando
por
quase
nada,
migalhas,
coisas
banais
Сражаются
почти
ни
за
что,
крохи,
банальные
вещи,
Prestigiando
a
mentira,
as
falas,
desinformados
demais
Превозносят
ложь,
слова,
слишком
дезинформированы.
Chega
de
festejar
a
desvantagem
Хватит
праздновать
невыгодное
положение
E
permitir
que
desgastem
nossa
imagem
И
позволять
им
портить
наш
имидж.
Descendente
negro
atual,
meu
nome
é
Brown
Современный
черный
потомок,
меня
зовут
Браун.
Não
sou
complexado
e
tal,
apenas
racional
Я
не
закомплексован
и
все
такое,
просто
рационален.
É
a
verdade
mais
pura,
postura
definitiva
Это
чистейшая
правда,
окончательная
позиция.
A
juventude
negra
agora
tem
voz
ativa
Черная
молодежь
теперь
имеет
активный
голос.
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами.
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами.
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами.
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами.
Mais
da
metade
do
país
é
negra
e
se
esquece
Больше
половины
страны
чернокожие
и
забывают,
Que
tem
acesso
apenas
ao
resto
que
ele
oferece
Что
имеют
доступ
только
к
остаткам,
которые
она
предлагает.
Tão
pouco
para
tanta
gente,
tanta
gente
Так
мало
для
стольких
людей,
стольких
людей,
Tanta
gente
na
mão
de
tão
pouco,
pode
crer
Столько
людей
в
руках
столь
малого,
можешь
поверить.
Geração
iludida,
uma
massa
falida
Обманутое
поколение,
обанкротившаяся
масса,
De
informações
distorcidas
e
distraídas
na
televisão
Искаженной
и
отвлекающей
информации
по
телевизору.
Fodidos
estão,
sem
nenhum
propósito
Они
прокляты,
без
всякой
цели,
Diariamente
assinando
o
seu
atestado
de
óbito
Ежедневно
подписывают
свой
смертный
приговор.
"Pô,
tô
cansado
de
toda
essa
merda
que
eles
mostram
na
televisão
todo
dia
mano
"Блин,
я
устал
от
всей
этой
херни,
которую
они
показывают
по
телевизору
каждый
день,
брат.
Não
aguento
mais,
é
foda
mano"
Больше
не
могу,
это
тяжело,
брат."
Mas
onde
estão
meus
semelhantes
na
TV?
Но
где
мои
подобные
на
ТВ?
Nossos
irmãos,
artistas
negros
de
atitude
e
expressão?
Наши
братья,
черные
артисты
с
позицией
и
самовыражением?
Você
se
põe
a
perguntar
por
que
Ты
спрашиваешь
себя,
почему?
Eu
não
sou
racista,
mas
meu
ponto
de
vista
é
que
Я
не
расист,
но
моя
точка
зрения
такова,
Esse
é
o
Brasil
que
eles
querem
que
exista
Что
это
та
Бразилия,
которую
они
хотят
видеть.
Evoluído
e
bonito,
mas
sem
negro
no
destaque
Развитая
и
красивая,
но
без
черных
на
переднем
плане.
Eles
te
mostram
é
um
país
que
não
existe
Они
показывают
тебе
страну,
которой
не
существует.
Esconde
nossa
raiz,
milhões
de
negros
assistem
Скрывают
наши
корни,
миллионы
черных
смотрят.
Engraçado
que
de
nós
eles
precisam
Забавно,
что
в
нас
они
нуждаются.
Nosso
dinheiro
eles
nunca
discriminam
Наши
деньги
они
никогда
не
дискриминируют.
Minha
pergunta
que
fica
Мой
вопрос
остается:
Desses
artistas
tão
famosos,
qual
você
se
identifica?
С
кем
из
этих
знаменитых
артистов
ты
себя
ассоциируешь?
"Então,
Leci
Brandão,
Moisés
da
Rocha
"Ну,
Леси
Брандао,
Моисей
да
Роша,
Thaíde
e
Dj
Hum,
Ivo
Meireles,
Moleques
de
Rua
e
tal
Thaíde
и
Dj
Hum,
Иво
Мейрелес,
Moleques
de
Rua
и
все
такое.
Da
Zona
leste
de
São
Paulo
Grupo
DMN,
pode
crer,
é
isso
aí"
Из
восточной
зоны
Сан-Паулу
группа
DMN,
можешь
поверить,
вот
так."
Nossos
irmãos
estão
desnorteados
Наши
братья
дезориентированы,
Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados
Между
удовольствием
и
деньгами
потеряны.
Mulheres
assumem
a
sua
exploração
Женщины
принимают
свою
эксплуатацию,
Usando
o
termo
mulata
como
profissão,
é
mal
Используя
термин
"мулатка"
как
профессию,
это
плохо.
Modelos
brancas
no
destaque,
as
negras
onde
estão?
Белые
модели
на
переднем
плане,
а
где
черные?
Desfilam
no
chão
em
segundo
plano
Ходит
по
земле
на
втором
плане.
Pouco
original,
mais
comercial
a
cada
ano
Мало
оригинальности,
все
более
коммерциализированная
с
каждым
годом.
O
carnaval
era
a
festa
do
povo
Карнавал
был
праздником
народа,
Era,
mas
alguns
negros
se
venderam
de
novo
Был,
но
некоторые
черные
снова
продались.
Brancos
em
cima,
negros
em
baixo
ainda
é
normal
Белые
наверху,
черные
внизу,
все
еще
нормально.
Natural,
400
anos
depois
Естественно,
400
лет
спустя.
1992,
tudo
igual
1992,
все
то
же
самое.
Bem
vindos
ao
Brasil
colonial
e
tal
Добро
пожаловать
в
колониальную
Бразилию
и
все
такое.
Precisamos
de
nós
mesmos,
essa
é
a
questão
Нам
нужны
мы
сами,
вот
в
чем
вопрос.
DMN
meus
irmãos,
descrevem
com
perfeição,
então
DMN,
мои
братья,
описывают
это
в
совершенстве,
так
что
Gostarmos
de
nós,
brigarmos
por
nós
Любите
нас,
боритесь
за
нас,
Acreditarmos
mais
em
nós,
independente
do
que
os
outros
façam
Верьте
в
нас
больше,
независимо
от
того,
что
делают
другие.
Tenho
orgulho
de
mim,
um
rapper
em
ação
Я
горжусь
собой,
рэпером
в
действии.
Nós
somos
negros
sim,
de
sangue
e
coração
Мы
черные,
да,
по
крови
и
сердцу.
Mano
Ice
Blue
me
diz
Брат
Ice
Blue
говорит
мне:
"Justiça
é
que
nos
motiva
a
minha
a
sua,
a
nossa
voz
ativa"
"Справедливость
- вот
что
мотивирует
меня,
тебя,
наш
активный
голос."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano Brown
Attention! Feel free to leave feedback.