Lyrics and translation Rack - Xeili Pou Miloun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xeili Pou Miloun
Губы, что топят корабли
Χείλη
που
μιλούν,
καράβια
βουλιάζουν
Губы,
что
топят
корабли
своими
словами,
Αυτά
που
θα
πουν',
το
κεφάλι
αγοράζουν
Словами,
что
покупают
твою
душу,
Αυτά
που
θα
δουν',
θα
τους
τρομάξουν
Взглядом,
что
вселяет
ужас,
Σφαίρες
αρκετές,
το
μυαλό
τους
ν'
αλλάξουν
Пулями,
что
меняют
твои
мысли.
Γιατί
να
σου
κάνω
τη
χάρη
να
πέσω
Зачем
мне
делать
тебе
одолжение,
падая
к
твоим
ногам,
Αφού
μ'
ευκολία
σε
κατεβάζω
Если
я
могу
с
легкостью
тебя
опустить?
Παίρνω
το
CZ,
βάζω
extendo
Беру
CZ,
ставлю
на
автомат,
Και
πάνω
σου
την
αδειάζω
И
разряжаю
обойму
в
тебя.
Εξαγοράζουν
φιλίες,
κερνάνε
σαμπάνια
να
μας
έχουν
από
κοντά
Покупают
дружбу,
угощают
шампанским,
чтобы
быть
поближе,
Αλλά
στ'
αρχίδια
μας
θα
καβαλήσουν
καλάμι,
το
σπάμε
και
θα
'ναι
βαθιά
Но
мы
пошлём
их
к
черту,
сломаем
их
косяк,
и
будет
им
глубоко,
Το
σύστημα
σου
με
κοιμίζει
Твоя
система
меня
усыпляет,
Γράφω
μουσική
που
αφυπνίζει
Я
пишу
музыку,
которая
пробуждает,
Το
παιδάκι
δεν
είναι
σίγουρο,
μόνο
νομίζει
μ'
αυτά
που
καπνίζει
Пацан
не
уверен,
он
только
думает,
что
знает,
от
того,
что
курит.
Ευθύνες
πλέον
πολλές
Ответственности
всё
больше,
Μας
βλέπουν,
τους
πιάνει
stress
Они
смотрят
на
нас,
и
их
охватывает
стресс,
Πιο
παλιά
τα
κάναμε
εμείς
Раньше
мы
сами
этим
занимались,
Τώρα
πληρώνουμε
άλλους
για
ζημιές
Теперь
платим
другим
за
ущерб.
Χείλη
που
μιλούν,
καράβια
βουλιάζουν
Губы,
что
топят
корабли
своими
словами,
Αυτά
που
θα
πουν',
το
κεφάλι
αγοράζουν
Словами,
что
покупают
твою
душу,
Αυτά
που
θα
δουν',
θα
τους
τρομάξουν
Взглядом,
что
вселяет
ужас,
Σφαίρες
αρκετές,
το
μυαλό
τους
ν'
αλλάξουν
Пулями,
что
меняют
твои
мысли.
Χείλη
που
μιλούν,
καράβια
βουλιάζουν
Губы,
что
топят
корабли
своими
словами,
Αυτά
που
θα
πουν',
το
κεφάλι
αγοράζουν
Словами,
что
покупают
твою
душу,
Αυτά
που
θα
δουν',
θα
τους
τρομάξουν
Взглядом,
что
вселяет
ужас,
Σφαίρες
αρκετές,
το
μυαλό
τους
ν'
αλλάξουν
Пулями,
что
меняют
твои
мысли.
Δεν
έχω
κοιμηθεί
πολύ
Я
мало
спал,
Μη
μου
σπας
τ'
αρχίδια
please
Не
беси
меня,
пожалуйста,
Πρόσεχε
τι
κάνεις
στη
biz
Осторожнее
в
своих
делах,
Γιατί,
μόνο
μια
φορά
ζεις
Ведь
живем
один
раз,
Θα
σε
στείλω
μόνιμες
διακοπές
Отправлю
тебя
в
отпуск,
Μέσα
σε
κάσα
από
πεύκο
В
сосновом
ящике,
Έχω
επιλογές,
δε
κολλάω
στο
χτες
У
меня
есть
варианты,
не
цепляюсь
за
прошлое,
Μόνο
ανεβαίνω,
δε
πέφτω
Только
вверх,
не
падаю.
Το
παίζει
ότι
δε
με
ξέρει,
αλλά
τραγουδάει
δικά
μου
κομμάτια
Строит
из
себя,
что
не
знает
меня,
но
поёт
мои
песни,
Βγάζω
το
ρολόι,
βγάζω
τη
πούτσα
Снимаю
часы,
снимаю
цепь,
αλληθωρίζουν
τα
μάτια
Глаза
округляются,
Δε
θα
το
πιστεύεις
μ'
αυτά
που
θα
πάθεις
Не
поверишь,
что
с
тобой
будет,
Νομίζεις
με
ξέρεις,
τώρα
θα
με
μάθεις
Думаешь,
знаешь
меня,
сейчас
узнаешь,
Δε
θα
το
πιστεύεις
μ'
αυτά
που
θα
πάθεις
Не
поверишь,
что
с
тобой
будет,
Νομίζεις
με
ξέρεις,
τώρα
θα
με
μάθεις
Думаешь,
знаешь
меня,
сейчас
узнаешь.
Χείλη
που
μιλούν,
καράβια
βουλιάζουν
Губы,
что
топят
корабли
своими
словами,
Αυτά
που
θα
πουν',
το
κεφάλι
αγοράζουν
Словами,
что
покупают
твою
душу,
Αυτά
που
θα
δουν',
θα
τους
τρομάξουν
Взглядом,
что
вселяет
ужас,
Σφαίρες
αρκετές,
το
μυαλό
τους
ν'
αλλάξουν
Пулями,
что
меняют
твои
мысли.
Χείλη
που
μιλούν,
καράβια
βουλιάζουν
Губы,
что
топят
корабли
своими
словами,
Αυτά
που
θα
πουν',
το
κεφάλι
αγοράζουν
Словами,
что
покупают
твою
душу,
Αυτά
που
θα
δουν',
θα
τους
τρομάξουν
Взглядом,
что
вселяет
ужас,
Σφαίρες
αρκετές,
το
μυαλό
τους
ν'
αλλάξουν
Пулями,
что
меняют
твои
мысли.
Χείλη
που
μιλούν,
καράβια
βουλιάζουν
Губы,
что
топят
корабли
своими
словами,
Αυτά
που
θα
πουν',
το
κεφάλι
αγοράζουν
Словами,
что
покупают
твою
душу,
Αυτά
που
θα
δουν',
θα
τους
τρομάξουν
Взглядом,
что
вселяет
ужас,
Σφαίρες
αρκετές,
το
μυαλό
τους
ν'
αλλάξουν
Пулями,
что
меняют
твои
мысли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sobolev Boris, Marnezos Iraklis
Attention! Feel free to leave feedback.