Lyrics and translation Rack feat. Ortiz - Lohos
BCC
γαμώ
κάθε
MC,
BCC
γαμώ
κάθε
MC
BCC,
трахнуть
каждого
МС,
BCC,
трахнуть
каждого
МС
BCC,
pow-pow
BCC,
pow-pow
Ortiz
got
the
fuego
comprende
У
Ортиза
огонь,
понимаешь?
Να
αγχωθώ
ποιος
ο
λόγος;
Какой
смысл
мне
волноваться?
Γράφουμε
για
να
εμψυχώσουμε
Мы
пишем,
чтобы
вдохновлять
Ανάγκη
έχει
να
πάρει
δύναμη
ο
κόσμος
Людям
нужна
сила
Rack
attack,
pow
Атака
с
размахом,
pow
Έχουμε
το
know
how
Мы
знаем
как
Δεν
ενθουσιάζομαι
εύκολα
Меня
нелегко
впечатлить
Ξέρω
τι
θέλουν,
ξέρουν
ότι
πυροβολάω
Я
знаю,
чего
они
хотят,
они
знают,
что
я
стреляю
Κάνω
πολλά
κιλά
και
δε
μιλάω
για
τα
βάρη
Я
делаю
много
килограммов,
и
я
не
говорю
о
весах
Δε
παίρνω
χαμπάρι
Мне
все
равно
Έβαζα
τον
σιγαστήρα
και
έτρεμε
σαν
ψάρι
Я
надевал
глушитель,
и
он
трясся,
как
рыба
Έγινε
έλεγχος,
δεν
βρήκαν
τίποτα
δεν
είμαι
ένοχος
Был
обыск,
ничего
не
нашли,
я
не
виновен
Δεν
ήταν
έφοδος,
αφού
μας
πήραν'
τηλέφωνο
ευτυχώς
Это
не
был
налет,
так
как,
к
счастью,
нам
позвонили
Σχολιάζουν
αρνητικά,
έχουν
ψυχολογικά
Они
комментируют
негативно,
у
них
психологические
проблемы
Θεέ
μου
συγχώρα
που
μιλάν'
για
μένα
Боже
мой,
прости,
что
они
говорят
обо
мне
Χωρίς
να
με
ξέρουνε
καν
Даже
не
зная
меня
Δώσ'
τους
κάτι
για
να
ασχοληθούν
Дай
им
чем-нибудь
заняться
Αγγέλους
να
τους
οδηγούν
Пусть
ангелы
направляют
их
Τη
μαλακία
να
καταλάβουν
Чтобы
они
поняли
фишку
Μπροστά
τους
πριν
με
δουν
Прежде
чем
увидят
меня
Γαμώ
το
σύστημα
από
μέσα
К
черту
систему
изнутри
Έχω
τη
μπέσα,
έχω
και
τα
μέσα
У
меня
есть
честность,
у
меня
есть
и
средства
Έχω
μυστικό
συστατικό
У
меня
есть
секретный
ингредиент
Γυαλίζει
είναι
πέτρα
μετά
από
την
πρέσα
Он
блестит,
это
камень
после
пресса
Μεγάλωσα
σε
εποχές
Я
вырос
во
времена
Που
'χαν
λόγο
οι
εννιά
στους
δέκα
Когда
девять
из
десяти
имели
значение
Τώρα
αλλάξανε
πλευρές
Теперь
стороны
поменялись
Αλλά
τα
πουστράκια
μπροστά
μας
τουμπέκα
Но
педики
перед
нами
падают
Τα
μάτια
ανοιχτά,
οι
γεμιστήρες
γεμάτες
Глаза
открыты,
магазины
полны
Κρητικοί,
Ρώσοι,
Μανιάτες
Критцы,
русские,
маниаты
BCC
μεγάλες
πλάτες
BCC
большие
спины
Μη
πατάς
το
χωράφι
έχει
νάρκες
Не
наступай
на
поле,
там
мины
Ντύνουμε
στα
μαύρα
μαμάδες
Мы
одеваем
матерей
в
черное
Ο
φίλος
τους
έβγαζε
αίμα
από
τον
λαιμό
Их
друг
истекал
кровью
из
горла
Οι
δικοί
του
τρέχανε
σαν
Их
люди
бежали,
как
Να
αγχωθώ
ποιος
ο
λόγος;
Какой
смысл
мне
волноваться?
Γράφουμε
για
να
εμψυχώσουμε
Мы
пишем,
чтобы
вдохновлять
Ανάγκη
έχει
να
πάρει
δύναμη
ο
κόσμος
Людям
нужна
сила
Rack
attack,
pow
Атака
с
размахом,
pow
Έχουμε
το
know
how
Мы
знаем
как
Δεν
ενθουσιάζομαι
εύκολα
Меня
нелегко
впечатлить
Ξέρω
τι
θέλουν,
ξέρουν
ότι
πυροβολάω
Я
знаю,
чего
они
хотят,
они
знают,
что
я
стреляю
BCC
gang,
αυτοκρατορία
BCC
банда,
империя
Rack
attack
επίθεση,
βιομηχανία
Атака
с
размахом,
индустрия
Ακούς
τη
φωνή
του
λαού
στα
ηχεία
Ты
слышишь
голос
народа
в
динамиках
Απ'
το
ψέμα
προτιμώ
ησυχία
Тишину
предпочитаю
лжи
Κεχριμπάρι
κομπολόι,
ροζέ
χρυσό
είναι
το
ρολόι
Янтарные
четки,
розовое
золото
- это
часы
Μες
τον
πάγο
Εσκιμώοι
Эскимосы
во
льдах
Είμαι
boss,
είσαι
toy
Я
босс,
ты
игрушка
Αυτό
που
φοράω
είναι
συλλεκτικό
То,
что
я
ношу,
коллекционное
Με
νιώθεις
άμα
είσαι
αφεντικό
Ты
чувствуешь
меня,
если
ты
босс
Οι
δρόμοι
με
κάνανε
ανθεκτικό
Улицы
сделали
меня
сильным
Γνήσιο
αρσενικό
Чистый
мышьяк
Επικίνδυνοι
τρόποι
να
γεμίζω
πιάτο
Опасные
способы
наполнить
тарелку
Ένα
χέρι
να
με
κρατάει
έξω
από
τον
λάκκο
Одна
рука,
чтобы
удержать
меня
от
ямы
Αυτά
που
έπαθα
για
να
μάθω
То,
через
что
я
прошел,
чтобы
научиться
Μπορεί
να
σε
στέλναν'
στον
τάφο
Могло
отправить
тебя
в
могилу
Ε
πούστη,
ρε
βλάκα
Эй,
педик,
ты,
идиот
Κουνήσου
ρε
μαλάκα
Двигайся,
придурок
Κουνήσου
μωρή
πουτάνα,
κοίτα
που
βγήκε
ρουφιάνα
Двигайся,
сука,
посмотри,
какая
она
оказалась
крысой
Να
αγχωθώ
ποιος
ο
λόγος;
Какой
смысл
мне
волноваться?
Γράφουμε
για
να
εμψυχώσουμε
Мы
пишем,
чтобы
вдохновлять
Ανάγκη
έχει
να
πάρει
δύναμη
ο
κόσμος
Людям
нужна
сила
Rack
attack,
pow
Атака
с
размахом,
pow
Έχουμε
το
know
how
Мы
знаем
как
Δεν
ενθουσιάζομαι
εύκολα
Меня
нелегко
впечатлить
Ξέρω
τι
θέλουν,
ξέρουν
ότι
πυροβολάω
Я
знаю,
чего
они
хотят,
они
знают,
что
я
стреляю
(Pow-pow-pow)
(Pow-pow-pow)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sobolev Boris, Marnezos Iraklis
Attention! Feel free to leave feedback.