Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sitting
on
top
of
his
shoulders
where
no
one
could
get
to
me
Sitzend
auf
seinen
Schultern,
wo
mich
niemand
erreichen
konnte
Living
life
to
the
fullest
without
hurting
anyone
that
doesn't
need
to
be
Das
Leben
in
vollen
Zügen
genießen,
ohne
jemandem
zu
schaden,
der
es
nicht
verdient
A
piece
of
my
old
man's
advice
Ein
Stück
Rat
meines
alten
Mannes
Don't
ever
drown
in
the
blues,
my
son
Ertrink
nie
im
Blues,
mein
Sohn
It's
time
to
pick
up
the
fight
and
do
all
that
needs
to
be
done
Es
ist
Zeit,
den
Kampf
aufzunehmen
und
alles
zu
tun,
was
getan
werden
muss
And
maybe
one
of
all
these
days
we'll
all
be
older
Und
vielleicht
werden
wir
eines
Tages
alle
älter
sein
One
of
all
these
days
we'll
do
what
is
right
Eines
Tages
werden
wir
das
Richtige
tun
Until
that
day
comes,
man,
you
bring
it
on
Bis
dieser
Tag
kommt,
Mann,
bring
es
ruhig
Bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Bring
es
ruhig,
Mann,
denn
ich
habe
keine
Angst
vor
dir
So
bring
it
on
Also
bring
es
ruhig
Yeah
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Ja,
bring
es
ruhig,
Mann,
denn
ich
habe
keine
Angst
vor
dir
I
ain't
scared
of
you
Ich
habe
keine
Angst
vor
dir
You've
still
got
the
love
pouring
through
every
bone
in
your
body
Du
hast
noch
immer
die
Liebe,
die
durch
jedes
deiner
Glieder
fließt
I
can't
teach
you
how
to
live
but
I
can
give
you
pointers
alright
Ich
kann
dir
nicht
beibringen,
wie
man
lebt,
aber
ich
kann
dir
Tipps
geben
You
don't
need
to
be
big
Du
musst
nicht
groß
sein
You
don't
need
to
be
strong
Du
musst
nicht
stark
sein
Just
know
when
they
hit
and
when
they
run,
my
son
Erkenne
nur,
wann
sie
zuschlagen
und
wann
sie
laufen,
mein
Sohn
Just
being
brave
doesn't
mean
that
being
scared
is
always,
always
wrong
Nur
weil
du
mutig
bist,
heißt
das
nicht,
dass
Angst
immer,
immer
falsch
ist
And
maybe
one
of
all
these
days
we'll
all
be
older
Und
vielleicht
werden
wir
eines
Tages
alle
älter
sein
One
of
all
these
days
we'll
be
singing
along
Eines
Tages
werden
wir
alle
mitsingen
Sing
along
with
bring
it
on
Sing
mit:
Bring
es
ruhig
So
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Also
bring
es
ruhig,
Mann,
denn
ich
habe
keine
Angst
vor
dir
So
bring
it
on
Also
bring
es
ruhig
So
bring
it
on,
man,
'cause
I
ain't
scared
of
you
Also
bring
es
ruhig,
Mann,
denn
ich
habe
keine
Angst
vor
dir
So
bring
it
on
Also
bring
es
ruhig
You
bring
it
on
Bring
es
ruhig
So
bring
it
on,
man,
'cause
I'm
not
scared
of
you
Also
bring
es
ruhig,
Mann,
denn
ich
habe
keine
Angst
vor
dir
Oh
no,
I
ain't
scared
of
you
Oh
nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacobus Bart Van Der Weide, Stephanus Johannes Petrus De Kroon, Paul Bukkens, Dennis Huige, Luuk Cox, Manu Van Os
Attention! Feel free to leave feedback.