Racoon - Het Is Al Laat Toch - translation of the lyrics into German

Het Is Al Laat Toch - Racoontranslation in German




Het Is Al Laat Toch
Es ist schon spät, oder
Had een idee, wat een plan, oh verdomme man
Hatte eine Idee, was ein Plan, oh verdammt nochmal
Waarom ben ik zo nerveus
Warum bin ich so nervös
Ga naar binnen, ga toch zitten en wat drinken dan
Geh rein, setz dich hin und trink was
Misschien vind ze je wel leuk
Vielleicht mag sie dich ja
En jij haar, dus elkaar en je kan een beetje lachen dan
Und du sie, also einander und ihr könnt ein bisschen lachen
Er is altijd een keus
Es gibt immer eine Wahl
Ze kijkt je aan de sfeer wordt plots zo serieus
Sie sieht dich an, die Stimmung wird plötzlich so ernst
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Wat doen we hier nog
Was machen wir noch hier
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Wil jij je bier nog?
Willst du dein Bier noch?
Kom op dan gaan we naar m'n huis
Komm, dann gehen wir zu mir nach Hause
Ik snap het niet was zo mooi niet normaal meer allemaal
Ich versteh es nicht, war so schön, nicht mehr normal, alles
Wat kan de tijd toch snel kapot
Was die Zeit doch schnell kaputt macht
Heel het leven op de schop op zoek naar een droomverhaal
Das ganze Leben über den Haufen, auf der Suche nach einer Traumgeschichte
En ik zoek mee en voel me rot
Und ich suche mit und fühl mich miserabel
Ben ik het kwijt of heb iets ergens laten liggen dan?
Hab ich es verloren oder irgendwo liegen lassen?
Vertel me even waar
Sag mir einfach wo
We groeien door voor zover ik je dat zo noemen kan
Wir wachsen weiter, wenn man das so nennen kann
We groeien verder uit elkaar
Wir wachsen weiter auseinander
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Wat doen we hier nog?
Was machen wir noch hier?
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Blijf jij maar hier nog
Bleib du nur noch hier
Dan ga ik alvast naar huis
Dann geh ich schon mal nach Hause
Nu de deur is dicht gevallen
Jetzt, wo die Tür ins Schloss gefallen ist
Jouw aanwezigheid verdwijnd
Deine Anwesenheit verschwindet
Wordt mijn wereld enkel kleiner
Wird meine Welt nur kleiner
Zielsalleen door koppigheid
Seelenallein durch Sturheit
Want we vergeten bij het schelden
Denn wir vergessen beim Streiten
Op de sleur van zoveel jaar
Über die Routine so vieler Jahre
Is dat we zeuren dat we zeiken maar wel in dezelfde taal
Dass wir nörgeln, dass wir meckern, aber in derselben Sprache
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Wat doen we hier nog?
Was machen wir noch hier?
Kom dan gaan we naar m'n huis
Komm, dann gehen wir zu mir nach Hause
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Wat doen we hier nog?
Was machen wir noch hier?
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Het is al laat toch
Es ist schon spät, oder
Dus drink je bier op
Also trink dein Bier aus
En dan gaan we naar ons huis
Und dann gehen wir zu unserem Haus





Writer(s): Maarten Van Damme, Jacobus Bart Van Der Weide, Dennis Huige, Bart Wagemakers


Attention! Feel free to leave feedback.