Lyrics and translation Racoon - Tears For Diamonds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears For Diamonds
Слезы за бриллианты
He
crossed
the
street
he
knew
so
well
Он
перешел
улицу,
которую
так
хорошо
знал,
Got
lost
there
every
day
Но
каждый
день
там
терялся.
Cursed
his
work,
cried
in
shame
Проклинал
свою
работу,
плакал
от
стыда
And
was
really
glad
it
rained
И
был
очень
рад
дождю.
Let's
trade
our
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
наши
слезы
на
бриллианты,
Trade
our
tears
for
diamonds
Обменяем
наши
слезы
на
бриллианты.
Stepping
in
the
day
was
long
Шаг
в
день
был
долгим,
Much
longer
than
the
time
Гораздо
дольше,
чем
время.
No
one
around
here
gave
a
damn
Никто
вокруг
не
обращал
внимания,
Not
even
just
a
dime
Даже
на
десять
центов.
So
let's
trade
our
tears
for
diamonds
Так
давай
обменяем
наши
слезы
на
бриллианты,
Let's
trade
our
tears
for
diamonds
Обменяем
наши
слезы
на
бриллианты.
On
and
on
it
goes
and
goes
И
так
продолжается,
продолжается
Sorry,
he
never
seems
to
cut
it
К
сожалению,
он,
кажется,
никогда
не
справится.
He's
poor
as
fuck
and
he
still
deserves
Он
чертовски
беден,
но
все
еще
заслуживает,
A
statue
so
they
say
Памятника,
как
говорят.
He
took
good
care
of
wife
and
kids
Он
хорошо
заботился
о
жене
и
детях,
But
they
left
him
anyway
Но
они
все
равно
его
бросили.
Let's
trade
his
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
его
слезы
на
бриллианты,
Let's
trade
his
tears
for
diamonds
Обменяем
его
слезы
на
бриллианты.
On
and
on
it
goes
and
goes
И
так
продолжается,
продолжается
Sorry,
he
never
seems
to
cut
it
К
сожалению,
он,
кажется,
никогда
не
справится,
We
change
the
things
we
used
to
love
Мы
меняем
то,
что
любили,
Until
they
make
us
hate
Пока
это
не
вызывает
ненависть.
We
can
dress
up
on
the
outside
Мы
можем
наряжаться
снаружи,
But
inside
there's
just
no
way
Но
внутри
нет
никакого
выхода.
Let's
trade
our
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
наши
слезы
на
бриллианты,
Let's
trade
our
tears
for
diamonds
Обменяем
наши
слезы
на
бриллианты.
On
and
on
it
goes
and
goes
И
так
продолжается,
продолжается
Sorry,
he
never
seems
to
cut
it
К
сожалению,
он,
кажется,
никогда
не
справится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacobus Bart Van Der Weide, Stephanus Johannes Petrus De Kroon, Paul Bukkens, Dennis Huige, Luuk Cox, Manu Van Os
Attention! Feel free to leave feedback.