Radansa - Ütüsüz Gömlek (feat. Kayra) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Radansa - Ütüsüz Gömlek (feat. Kayra)




Ütüsüz Gömlek (feat. Kayra)
Неглаженая Рубашка (feat. Kayra)
Alo! Tamam, tamam aşkım, okey, üf!
Алло! Хорошо, хорошо, любимая, ладно, уф!
Pinekle aynı yerde dört duvarla
Застрял в четырёх стенах, как в ловушке,
Tek şekerli bayat çayla simit
С несладким, черствым чаем и бубликом.
Düşün taşın sonrasında
Думаю, размышляю, и после,
Radyo çekmez inan ki bak bu böyle bitmez
Радио не ловит, поверь, так это не кончится.
Kafanda onca meşgaleyle ömür böyle bitmez
С таким количеством забот в голове, жизнь так не кончится.
Umulmadık bi′ gol peşinde bütün şutlar
Все удары в погоне за неожиданным голом,
Yine çizgiden çıkan bi' topla bitti bütün umutlar
И снова мяч, вылетевший за линию, разрушил все надежды.
Salaş bi′ barda çekip kafayı oyna ganyan
Напиться в захудалом баре, сыграть на скачках,
Yattı dak'kasında söyle şunlara bana bakmasınlar
И сразу лечь спать, сказав всем, чтобы не смотрели на меня.
Aynı yemini boz ve çık sokakta yürü
Нарушь тот же обет и выйди, пройдись по улице.
Belki yolun sonundayım yine de ağız dolusu küfür
Может, я уже на краю, но всё равно куча ругательств.
Mengeneden parmak, "git" demeden kaçmak gine istemedim
Пальцы в тисках, сбежать, не сказав "уходи", я снова не захотел.
Gerçekleri görmek için bakmak gerekli bilirsin
Чтобы увидеть правду, нужно смотреть, ты знаешь.
Bugün de biraz sürün
Сегодня снова немного поваляюсь,
Bende sabır kalmadı bak gömleğimde ütü
У меня не осталось терпения, смотри, на моей рубашке нет ни складки.
Gözlerim karardı bugün tüm işler zamansız
Потемнело в глазах, сегодня все дела не вовремя.
Ömür gelip geçti yine de kaldım aynı yerde kararsız
Жизнь прошла, а я всё ещё остался на том же месте, нерешительный.
Karardı, yalandı umutlar
Потемнело, надежды были ложью,
Bana beni geri ver
Верни мне меня,
Sanırdım karanlık hudutlar
Я думал, что тьма это границы,
Çabalarım erir hep
Мои усилия всегда тают,
Zamansız kalırdı durumlar
Ситуации оставались безвременными,
Kaçamadım yeniden
Я снова не смог убежать,
Yanıldım kafamda sorunlar
Я ошибался, проблемы были в моей голове,
Bulamadım beni
Я не смог найти себя.
Bir şekilde çıktım evden, hakiki mucize
Каким-то образом я вышел из дома, настоящее чудо.
Sabahların zalim aynası parlıyor gözümde
Жестокое зеркало утра блестит в моих глазах.
Herkesin gözünde ayrı bir mahşer yeri
В глазах каждого свой ад.
Resmi olmayan kayıtlar anlatır şu derdimi
Неофициальные записи рассказывают о моей боли.
Öfkemin dikenli tellerinde bezdim
Я устал от колючей проволоки своего гнева.
Sanki göğsümün içinde bir hançerle gezdim
Как будто я ходил с кинжалом в груди.
Tarifsiz bu kederle kaldırımlar ezdim
С этой невыразимой печалью я топтал тротуары.
Dişlerimi sıkarken dedim "bugün de bittim"
Сжимая зубы, я сказал: "Сегодня я сломлен".
Doğdukça boğuldum, boğuldukça doğdum
Рождаясь, я тонул, тонув, я рождался.
Zannedersin her gün aynı yolda ayrı yok oldum
Как будто каждый день я исчезал на одной и той же дороге.
Bulundum olmayan bi' rıhtımın yosunlarında
Я оказался на водорослях несуществующего причала.
Kayıptı hafızam bulutlar yasında
Моя память была потеряна в трауре облаков.
Kafamdan her geçen ölümcül gürültü
Смертельный шум из моей головы с каждым разом всё сильнее.
Ben bi′ orta direk ölümlü hüzünlü günlüğü
Я дневник среднего класса, смертный, печальный.
Satır satır kahır yüklü gömleği ütülü
Строка за строкой, полная горя, глаженая рубашка.
Satır satır kahır yüklü gömleği ütülü
Строка за строкой, полная горя, глаженая рубашка.
Karardı, yalandı umutlar
Потемнело, надежды были ложью,
Bana beni geri ver
Верни мне меня,
Sanırdım karanlık hudutlar
Я думал, что тьма это границы,
Çabalarım erir hep
Мои усилия всегда тают,
Zamansız kalırdı durumlar
Ситуации оставались безвременными,
Kaçamadım yeniden
Я снова не смог убежать,
Yanıldım kafamda sorunlar
Я ошибался, проблемы были в моей голове,
Bulamadım beni
Я не смог найти себя.
Karardı, yalandı umutlar
Потемнело, надежды были ложью,
Bana beni geri ver
Верни мне меня,
Sanırdım karanlık hudutlar
Я думал, что тьма это границы,
Çabalarım erir hep
Мои усилия всегда тают,
Zamansız kalırdı durumlar
Ситуации оставались безвременными,
Kaçamadım yeniden
Я снова не смог убежать,
Yanıldım kafamda sorunlar
Я ошибался, проблемы были в моей голове,
Bulamadım beni
Я не смог найти себя.





Writer(s): Radansa


Attention! Feel free to leave feedback.