Gözlerimde Arama 2 -
No.1
,
Radansa
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerimde Arama 2
Gözlerimde Arama 2
Soğuk
terler
dökerim
para
ben
ve
ben
köpeğim
Ich
schwitze
kalten
Schweiß,
Geld,
ich
und
mein
Hund
Bana
yolu
göstermeyin
kulaklarındaki
fame
Zeig
mir
nicht
den
Weg,
der
Ruhm
in
deinen
Ohren
Neyse
beyim
varsa
beyin
beni
dinlemeyin
Wenn
du
Verstand
hast,
Chef,
dann
hör
nicht
auf
mich
Gözlerimde
aramayın
sözlerimde
′fuck
the
fame'
Such
nicht
in
meinen
Augen,
in
meinen
Worten
"fuck
the
fame"
Artık
bıktım
fakat
koşturursam
yakalarım
Ich
habe
genug,
doch
wenn
ich
renne,
fange
ich
sie
Yakalarsam
bırakırım
bırakırsam
kovalarım
Wenn
ich
fange,
lasse
ich
los,
wenn
ich
loslasse,
jage
ich
Yeah,
bence
hepsini
de
kandıralım
Yeah,
lass
uns
sie
alle
verarschen
Canlandıkça
can
çekişir
dostum
benim
anılarım
Je
mehr
ich
lebe,
umso
mehr
sterben
meine
Erinnerungen
Gözlerimde
arama
çünkü
yok
bir
parıltı
Such
nicht
in
meinen
Augen,
denn
da
ist
kein
Glanz
Ayıldıkça
sarıldım
sarıldıkça
sapıttım
Je
klarer
ich
wurde,
umso
mehr
verlor
ich
den
Verstand
İkilemler
problem
problemler
benimle
Dilemmas
sind
Probleme,
Probleme
sind
mit
mir
Yüksekten
bakıyoruz
biz
bu
piksel
şehire
Wir
blicken
herab
auf
diese
Pixelstadt
Gözlerimde
arama
çünkü
yok
bir
kırıntı
Such
nicht
in
meinen
Augen,
denn
da
ist
kein
Bruchstück
İnançlarım
gibi
kalbim
kafam
gibi
kırıldı
Mein
Glaube
wie
mein
Herz,
mein
Kopf
wie
gebrochen
Pop
dediğin
aşağılık
ve
işte
sokak
sanatı
Pop
ist
erbärmlich,
und
hier
ist
Straßenkunst
Dinle
sen
dünyayı
sanki
yırtık
ayakkabı
Hör
zu,
als
wäre
die
Welt
ein
zerrissener
Schuh
Bitmeyen
bir
nefretin
peşindeyim
Ich
jage
einen
unendlichen
Hass
Gözüm
de
kan
kırmızı
hissizliğin
dibindeyim
Meine
Augen
blutrot,
am
Grund
der
Gefühllosigkeit
Ödendi
bedeller
fakat
neden
hep
tek
taraflı
Der
Preis
war
gezahlt,
doch
warum
immer
einseitig?
Ayaklarım
sendeler
ve
yollarım
hep
bataklık
(Bataklık)
Meine
Füße
straucheln,
meine
Wege
nur
Sumpf
(Sumpf)
Bitmeyen
bir
nefretin
peşindeyim
Ich
jage
einen
unendlichen
Hass
Gözüm
de
kan
kırmızı
hissizliğin
dibindeyim
Meine
Augen
blutrot,
am
Grund
der
Gefühllosigkeit
Ödendi
bedeller
fakat
neden
hep
tek
taraflı
Der
Preis
war
gezahlt,
doch
warum
immer
einseitig?
Ayaklarım
sendeler
ve
yollarım
hep
bataklık
(Bataklık)
Meine
Füße
straucheln,
meine
Wege
nur
Sumpf
(Sumpf)
Hep
şafakta
bekle
uykularını
gelmez
Warte
bis
zum
Morgengrauen,
der
Schlaf
kommt
nicht
İçtiğinde
kolay
gelir
bu
dünyayı
sevmek
Wenn
du
trinkst,
fällt
es
leicht,
die
Welt
zu
lieben
Delirdim
hepten
aynı
kısır
döngü
cinnet
Ich
bin
verrückt
geworden,
der
gleiche
Teufelskreis,
Wahnsinn
Bana
teselliniz
değil
güvenecek
gerçek
bir
yürek
gerek
Ich
brauche
kein
Trost,
sondern
ein
echtes
Herz,
dem
ich
vertrauen
kann
Sakin
olmak
için
geçerli
bir
neden
yok
Es
gibt
keinen
Grund,
ruhig
zu
bleiben
Ve
ansızın
tutar
bir
el
fakat
güvenme
çeker
dibe
Plötzlich
packt
dich
eine
Hand,
doch
vertrau
nicht,
sie
zieht
dich
runter
Sonunda
giden
gider
yolumda
engebeler
Am
Ende
geht,
wer
geht,
Hindernisse
auf
meinem
Weg
Tavanla
kesişmekten
fazla
bir
şey
gelmez
elden
Mehr
als
die
Decke
zu
berühren,
ist
nicht
drin
Bırak
yansın
dünya
ben
mi
kurtaracağım
Lass
die
Welt
brennen,
soll
ich
sie
retten?
Her
sabah
dudakta
kan
birikti
çıldıracağım
Jeden
Morgen
Blut
auf
den
Lippen,
ich
werde
durchdrehen
Hayatımın
fragmanı
beş
saatlik
film
gibi
Mein
Leben
wie
ein
fünfstündiger
Film-Trailer
İzledikçe
kusmak
istedim
bugün
de
dün
gibi
(Dün
gibi)
Je
mehr
ich
zusah,
desto
mehr
wollte
ich
kotzen,
heute
wie
gestern
(Wie
gestern)
Yaşama
sevincim
biter
sigaram
biterse
Meine
Lebensfreude
endet,
wenn
meine
Zigarette
ausgeht
Derdin
alevlenir
gözüm
üflediğin
sönerken
Dein
Problem
flammt
auf,
während
mein
Auge
das
Auspusten
beobachtet
İçin
boşaldıkça
kül
tablası
dolar
Je
leerer
ich
werde,
desto
voller
der
Aschenbecher
Kimse
değil
ihtiyacım
tütün
bir
kaç
bira
Ich
brauche
niemanden,
nur
Tabak,
ein
paar
Biere
Bitmeyen
bir
nefretin
peşindeyim
Ich
jage
einen
unendlichen
Hass
Gözüm
de
kan
kırmızı
hissizliğin
dibindeyim
Meine
Augen
blutrot,
am
Grund
der
Gefühllosigkeit
Ödendi
bedeller
fakat
neden
hep
tek
taraflı
Der
Preis
war
gezahlt,
doch
warum
immer
einseitig?
Ayaklarım
sendeler
ve
yollarım
hep
bataklık
(Bataklık)
Meine
Füße
straucheln,
meine
Wege
nur
Sumpf
(Sumpf)
Bitmeyen
bir
nefretin
peşindeyim
Ich
jage
einen
unendlichen
Hass
Gözüm
de
kan
kırmızı
hissizliğin
dibindeyim
Meine
Augen
blutrot,
am
Grund
der
Gefühllosigkeit
Ödendi
bedeller
fakat
neden
hep
tek
taraflı
Der
Preis
war
gezahlt,
doch
warum
immer
einseitig?
Ayaklarım
sendeler
ve
yollarım
hep
bataklık
(Bataklık)
Meine
Füße
straucheln,
meine
Wege
nur
Sumpf
(Sumpf)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.