Radansa - Hissiyat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Radansa - Hissiyat




Perde çektim her bi mevsimimde katliam
Я снимал занавески каждый сезон, убой
Sükuta değmemiş tenim ve gün doğar muallak
Моя кожа безмятежна, и как только наступит день, я буду в напряжении?
Muşamba beyinlerde canlanır rap cinaslı
Может ли линолеум ожить в мозгах рэп-каламбур?
Caddelelerde aynı cinnetin remixi haybeden
Ремикс одного и того же безумия по улицам ужасен
Kalanla yetinmekti hakkım ölüme selam et
Я имел право довольствоваться остальным, передавай привет смерти
Şakakta silüteim bi korku son nefeste çek
Сними страх в висок на последнем дыхании
Dilimde kelimeler direnci kaleme döktüm es
Слова на моем языке я написал сопротивление эс
Verdi kalbim aynı ritmi can sıkardı muhdes
Верди, мое сердце раздражало бы тем же ритмом, мухдес
Kalbi hapseden bu ezgilerde yaram çok ve
В этих мелодиях, которые запирают сердце, у меня много ранений и
Kabusun dibinde tekleyen bu kalbe deva yok
Нет девы для этого сердца, которое пинает в самом сердце кошмара.
Gözümde kuşku mahbesinde bastığım bi notam var
У меня в глазах есть записка, в которой я сомневаюсь
Ve birde namludan gelen fısıltılar
И шепот из ствола
Dipte gezinmekten bayatlamış tenim
Моя кожа устарела от прогулок по дну
Bağışlamam ben artık istemem yalansa matemi
Я не прощаю, я больше не хочу, если это ложь, мой мат
Zavallı ben kırık kanatla uçmak istedim
Бедный я хотел летать со сломанным крылом
Velakin ala boyandı istedim silindi gitti pes
Велакин был нарисован, я хотел его стереть, ушел сдаваться
Rap meşale gökyüzünde ben
Рэп факел в небе я
Hitaben her bi kelime damlamıştı maziden
Каждое слово, адресованное, было отброшено из прошлого
Sükuta değmemiş tenimde puslu caddeler
Туманные улицы в моей безмятежной коже
Biz kimiz ki gülmek istedik bu öyküde
Кто мы такие, чтобы мы хотели посмеяться над этой историей?
Rap meşale gökyüzünde ben
Рэп факел в небе я
Hitaben her bi kelime damlamıştı maziden
Каждое слово, адресованное, было отброшено из прошлого
Sükuta değmemiş tenimde puslu caddeler
Туманные улицы в моей безмятежной коже
Biz kimiz ki gülmek istedik bu öyküde
Кто мы такие, чтобы мы хотели посмеяться над этой историей?
Gecemde saydam odama bak ve gör bu şeytanı
Посмотри на мою прозрачную комнату ночью и увидишь этого дьявола
Zamanla silindik bu sayfalarda kan kızıl
Со временем мы были стерты на этих страницах, рыжая кровь
Derinde ben varım bu hissiyata dal ve
Я глубоко внутри тебя, погрузись в это чувство и
Gerçeğin dibinde boğulmak kadarda kutsal hayatım
Так же свято, как утонуть в истине, моя жизнь
Kalbi resmeden bu beate yazdım 16
Я написал эту беату, изображающую сердце 16
Hayat damarlarımda gezinmekte yeraltı
Жизнь блуждает по моим венам под землей
Kanatlanan cesetler her gecemde bâki
Трупы с крыльями смотрите каждую ночь
Bak çalındı geleceğim bi anda bulunmaz ki faili
Слушай, его украли, и я не смогу найти преступника.
Sardım her bi günümü çektim içime defalarca
Я обнимал каждый день, втягивал в себя много раз
Közde beklesin düşüm gecemde kaldı süveyda
Пусть подождет в угле, моя мечта осталась на ночь в суэце
Dudakta kan birikti kusmak istedim fakat
Кровь накапливалась на губах, я хотел, чтобы меня стошнило, но
Boğazda ilmek her vakitte puslu uykular
Петля в горле, всегда туманный сон.
Tenimi yırtan her bi şarkı kimle bölüştüm
С кем я разделил каждую песню, которая порвала мне кожу
Bugünde sökmemiş şafak garipti gündüzüm
Рассвет, который сегодня не разобрался, был странным, мой день
Senli benli cümleler gerekli bitap
Тебе и мне нужны предложения
Belki özürlerde kaybolan bendim halbuki
Может, это я пропал при извинениях.
Yo! Rap meşale gökyüzünde ben
Йо! Рэп факел в небе я
Hitaben her bi kelime damlamıştı maziden
Каждое слово, адресованное, было отброшено из прошлого
Sükuta değmemiş tenimde puslu caddeler
Туманные улицы в моей безмятежной коже
Biz kimiz ki gülmek istedik bu öyküde
Кто мы такие, чтобы мы хотели посмеяться над этой историей?
Rap meşale gökyüzünde ben
Рэп факел в небе я
Hitaben her bi kelime damlamıştı maziden
Каждое слово, адресованное, было отброшено из прошлого
Sükuta değmemiş tenimde puslu caddeler
Туманные улицы в моей безмятежной коже
Biz kimiz ki gülmek istedik bu öyküde
Кто мы такие, чтобы мы хотели посмеяться над этой историей?






Attention! Feel free to leave feedback.