Radansa - Yorgun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Radansa - Yorgun




Yakamda ağırlıyla bütün kabuslarım
Все мои кошмары с тяжестью на воротнике
Bu gece kan kırmızı gözlerimde canlanan satırlarım...
Мои строки оживают в моих кроваво-красных глазах сегодня вечером...
Yak bi' sigara günaydın!
Зажги сигарету, доброе утро!
Can çekişti bayadır kapandı perde yüzüme korkularıma esaret kalır!
Он умирал, он давно закрылся, занавес остается пленником моих страхов на моем лице!
Kaçıncı kısır döngü beyine?
Какой порочный круг в мозг?
Yankılanır mayday!
Это резонирует, Мэйдэй!
Tam ortasındayım bu boşluğun ve
Я нахожусь прямо посреди этой пустоты и
Peyderpey karanlık ambiyansa merhaba de!
Поздоровайся с темной атмосферой Пейдерпея!
Gemici düğümü gibiyim karıştıkça düzene gel
Я как матросский узел, приводи себя в порядок, когда запутаешься
Kimse bilmesin...
Никто не должен знать...
Kalabalıkta arşa değer obsesif bu adımlarımı sendelerken korkma!
Достойный трона в толпе не бойся, когда эти навязчивые идеи шатаются по моим шагам!
Hastalığıma ortak olan tuborg tütün
Табак туборг, который является общим для моей болезни
Cepte kalan bi'şey yok fakat bu rap peşin gözüm!
В кармане ничего не осталось, но этот рэп - мой глаз вперед!
Hisset... Yaşamak dediğin büyük zahmet!
Почувствуй... Жить - это большое хлопотно!
Benim bi' düşüm yok ve bu yüzden gebermek...
У меня нет мечты, и поэтому я умру...
Sıkıntı değil dostum gördüklerim kadarsın
Все в порядке, чувак, ты такой же, каким я тебя видел
Sokakta gördüklerimi kabusun sanarsın!
Ты думаешь, то, что я вижу на улице, - твой кошмар!
Dünyada gözüm yok
У меня нет глаз на мир
Kolum kanadım kırılır buna hiçbi' sözüm yok...
У меня сломается рука, я ничего не обещаю...
Dünyada çözüm yok
В мире нет решений
Gözüm kapanır gece çökünce sokaklarım boş...
Я закрываю глаза, и когда наступает ночь, мои улицы пусты...
Odamın duvarlarını süsleyen suratlar
Лица, украшающие стены моей комнаты
Garip durumlar gaipte ses durulmaz...
Странные ситуации не прекращаются в непостоянстве...
Uzatmam benimle uzaktan temas!
Я не продлю удаленный контакт со мной!
Gelmeyecek yaz... Senden istenen bi' derin mezar kaz!
Он не придет, Саммер... Выкопай глубокую могилу, о которой тебя просили!
Baktın hayallerini çaldılar elinden
Ты смотрел, как они украли твои мечты.
Cebinde kuruş yok ve borca battın tümüyle!
У тебя нет ни копейки в кармане, и ты весь в долгах!
Yaşamak kederle... Paran varsa severler
Жить с горем... Если у тебя есть деньги, они любят
İstediğini alma bak nasıl da giderler!
Не бери то, что хочешь, смотри, как они уходят!
Kapşon altı kulaklık keser dünyayla irtibatı
Наушники под капюшоном прерывают связь с миром
Beyin plastik fakat parayla kurtar irtifanı!
Мозг пластиковый, но спаси его деньгами!
Geçemen imtihanı eğer mevzu vicdansa!
Испытание, которое ты должен пройти, если дело в совести!
Kurallar hep saçma çünkü koydu insanlar!
Правила всегда абсурдны, потому что так делают люди!
Bundan bahsetmekten yoruldum
Я устал говорить об этом
Ben gözlerden uzakta zoru seçtim
Я выбрал трудное вдали от глаз
Ölmekten korkum yok, sonumu seçtim
Я не боюсь умереть, я выбрал свой конец
Yek! Cesetten farkım yok pek...
Ек! Я ничем не отличаюсь от тела...
Dünyada gözüm yok
У меня нет глаз на мир
Kolum kanadım kırılır buna hiçbi' sözüm yok...
У меня сломается рука, я ничего не обещаю...
Dünyada çözüm yok
В мире нет решений
Gözüm kapanır gece çökünce sokaklarım boş...
Я закрываю глаза, и когда наступает ночь, мои улицы пусты...





Writer(s): erdem sonkaya


Attention! Feel free to leave feedback.