Lyrics and translation Radansa - Yorgun
Yakamda
ağırlıyla
bütün
kabuslarım
Все
мои
кошмары
с
тяжестью
на
воротнике
Bu
gece
kan
kırmızı
gözlerimde
canlanan
satırlarım...
Мои
строки
оживают
в
моих
кроваво-красных
глазах
сегодня
вечером...
Yak
bi'
sigara
günaydın!
Зажги
сигарету,
доброе
утро!
Can
çekişti
bayadır
kapandı
perde
yüzüme
korkularıma
esaret
kalır!
Он
умирал,
он
давно
закрылся,
занавес
остается
пленником
моих
страхов
на
моем
лице!
Kaçıncı
kısır
döngü
beyine?
Какой
порочный
круг
в
мозг?
Yankılanır
mayday!
Это
резонирует,
Мэйдэй!
Tam
ortasındayım
bu
boşluğun
ve
Я
нахожусь
прямо
посреди
этой
пустоты
и
Peyderpey
karanlık
ambiyansa
merhaba
de!
Поздоровайся
с
темной
атмосферой
Пейдерпея!
Gemici
düğümü
gibiyim
karıştıkça
düzene
gel
Я
как
матросский
узел,
приводи
себя
в
порядок,
когда
запутаешься
Kimse
bilmesin...
Никто
не
должен
знать...
Kalabalıkta
arşa
değer
obsesif
bu
adımlarımı
sendelerken
korkma!
Достойный
трона
в
толпе
не
бойся,
когда
эти
навязчивые
идеи
шатаются
по
моим
шагам!
Hastalığıma
ortak
olan
tuborg
tütün
Табак
туборг,
который
является
общим
для
моей
болезни
Cepte
kalan
bi'şey
yok
fakat
bu
rap
peşin
gözüm!
В
кармане
ничего
не
осталось,
но
этот
рэп
- мой
глаз
вперед!
Hisset...
Yaşamak
dediğin
büyük
zahmet!
Почувствуй...
Жить
- это
большое
хлопотно!
Benim
bi'
düşüm
yok
ve
bu
yüzden
gebermek...
У
меня
нет
мечты,
и
поэтому
я
умру...
Sıkıntı
değil
dostum
gördüklerim
kadarsın
Все
в
порядке,
чувак,
ты
такой
же,
каким
я
тебя
видел
Sokakta
gördüklerimi
kabusun
sanarsın!
Ты
думаешь,
то,
что
я
вижу
на
улице,
- твой
кошмар!
Dünyada
gözüm
yok
У
меня
нет
глаз
на
мир
Kolum
kanadım
kırılır
buna
hiçbi'
sözüm
yok...
У
меня
сломается
рука,
я
ничего
не
обещаю...
Dünyada
çözüm
yok
В
мире
нет
решений
Gözüm
kapanır
gece
çökünce
sokaklarım
boş...
Я
закрываю
глаза,
и
когда
наступает
ночь,
мои
улицы
пусты...
Odamın
duvarlarını
süsleyen
suratlar
Лица,
украшающие
стены
моей
комнаты
Garip
durumlar
gaipte
ses
durulmaz...
Странные
ситуации
не
прекращаются
в
непостоянстве...
Uzatmam
benimle
uzaktan
temas!
Я
не
продлю
удаленный
контакт
со
мной!
Gelmeyecek
yaz...
Senden
istenen
bi'
derin
mezar
kaz!
Он
не
придет,
Саммер...
Выкопай
глубокую
могилу,
о
которой
тебя
просили!
Baktın
hayallerini
çaldılar
elinden
Ты
смотрел,
как
они
украли
твои
мечты.
Cebinde
kuruş
yok
ve
borca
battın
tümüyle!
У
тебя
нет
ни
копейки
в
кармане,
и
ты
весь
в
долгах!
Yaşamak
kederle...
Paran
varsa
severler
Жить
с
горем...
Если
у
тебя
есть
деньги,
они
любят
İstediğini
alma
bak
nasıl
da
giderler!
Не
бери
то,
что
хочешь,
смотри,
как
они
уходят!
Kapşon
altı
kulaklık
keser
dünyayla
irtibatı
Наушники
под
капюшоном
прерывают
связь
с
миром
Beyin
plastik
fakat
parayla
kurtar
irtifanı!
Мозг
пластиковый,
но
спаси
его
деньгами!
Geçemen
imtihanı
eğer
mevzu
vicdansa!
Испытание,
которое
ты
должен
пройти,
если
дело
в
совести!
Kurallar
hep
saçma
çünkü
koydu
insanlar!
Правила
всегда
абсурдны,
потому
что
так
делают
люди!
Bundan
bahsetmekten
yoruldum
Я
устал
говорить
об
этом
Ben
gözlerden
uzakta
zoru
seçtim
Я
выбрал
трудное
вдали
от
глаз
Ölmekten
korkum
yok,
sonumu
seçtim
Я
не
боюсь
умереть,
я
выбрал
свой
конец
Yek!
Cesetten
farkım
yok
pek...
Ек!
Я
ничем
не
отличаюсь
от
тела...
Dünyada
gözüm
yok
У
меня
нет
глаз
на
мир
Kolum
kanadım
kırılır
buna
hiçbi'
sözüm
yok...
У
меня
сломается
рука,
я
ничего
не
обещаю...
Dünyada
çözüm
yok
В
мире
нет
решений
Gözüm
kapanır
gece
çökünce
sokaklarım
boş...
Я
закрываю
глаза,
и
когда
наступает
ночь,
мои
улицы
пусты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): erdem sonkaya
Attention! Feel free to leave feedback.