Lyrics and translation Radikal - Mesafeler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sırtımı
dayarım
sadece
duvara
Прислоняюсь
спиной
лишь
к
стене,
Mezarım
olacak
yan
odam
Соседняя
комната
станет
моей
могилой.
Karanlık
olaylar
kafamda,
karanlık
sokakta
korundum
kavgada
hasmımdan
Темные
дела
в
голове,
на
темной
улице
защищался
в
драке
от
врага.
Bir
kaç
arkadaş
eski
mahallede
öldü
Несколько
друзей
погибли
в
старом
районе.
Ne
kadar
tehlike
varsa
yaşadım
annem
bile
bunu
gördü
Сколько
опасностей
пережил,
даже
моя
мать
это
видела.
Önüme
sunulu
tercihsiz
seçenekler
varken
Когда
передо
мной
безвыходные
варианты,
Bu
boka
saplanıp
kalamam
Не
могу
в
этом
дерьме
застрять.
Çizgiler
geçilmez,
ödünler
veremem
kendimden
(Kendimden)
Черту
не
перейду,
не
могу
поступиться
собой
(Собой).
Kurulan
hayaller
orada
kalacak
Построенные
мечты
там
и
останутся.
Birisi
çıkacak
önüne
gelene
kıyacak,
sonradan
edecek
kafalar
dank
Кто-то
появится,
будет
убивать
всех
подряд,
потом
до
всех
дойдет.
Dökersen
parayı,
hatırın
sayılır
Если
дашь
денег,
с
тобой
будут
считаться.
Yaralı
suratlı
adamlar
açarlar
kapını,
bir
an
da
her
şeyin
boyanır
(Her
şeyin
boyanır)
Люди
со
шрамами
на
лицах
откроют
тебе
дверь,
и
вмиг
всё
изменится
(Всё
изменится).
Geçmişi
olmayan
insanlar
satılık
(Satılık)
Люди
без
прошлого
продажны
(Продажны).
Sayamam
onlarla
atılan
adımı
Не
могу
сосчитать
шаги,
сделанные
с
ними.
Şansın
kapıları
yüzümüze
kapanır
Двери
удачи
захлопываются
перед
нами.
Geç
kalmadım
ama
erken
de
değil
Я
не
опоздал,
но
и
не
рано.
Kaybolan
yılların
yenisi
gelir
Придут
новые
потерянные
годы.
En
azılı
bildiğim
katil
dilim
Мой
язык
— самый
жестокий
убийца,
которого
я
знаю.
Her
zaman
kendimden
eminim,
babamın
hayatı
rehberim
Я
всегда
уверен
в
себе,
жизнь
моего
отца
— мой
путеводитель.
Daralan
çemberin
içine
girmişim,
zor
olan
birinin
mesafesiyim
Я
попал
в
сужающийся
круг,
я
— чья-то
трудная
дистанция.
Mesafelerim,
aramıza
giren
sorunlar
Мои
расстояния,
проблемы
между
нами.
Mesafelerle,
örülü
bütün
aralar
var
Расстояниями
выложены
все
промежутки.
Mesafeleri,
koymak
gerekiyor
yoluna
Расстояния
нужно
ставить
на
своем
пути.
Mesafeler,
kimler
gelir
kimler
gider
daha
Расстояния,
кто
придет,
кто
еще
уйдет.
Mesafelerce
biz,
önemsenmedik
hiç
На
расстоянии
мы,
никогда
не
были
важны.
Gülümsemek
bir
his,
benimsenmedik
hiç
Улыбка
— это
чувство,
мы
никогда
не
были
приняты.
Mesafelerce
biz,
önemsenmedik
hiç
На
расстоянии
мы,
никогда
не
были
важны.
Gülümsemek
bir
his,
benimsenmedik
hiç
Улыбка
— это
чувство,
мы
никогда
не
были
приняты.
Hayatın
kendisi
sıkıcı
(Aynı)
Сама
жизнь
скучна
(Та
же).
Sorunlu
geçemem
sınavı
(Sınavı)
Не
могу
пройти
испытание
с
проблемами
(Испытание).
Sonunda
zorunlu
vurursun
avını,
köpekler
hisseder
tuzağı
В
конце
концов,
ты
обязательно
убьешь
свою
жертву,
собаки
чувствуют
ловушку.
Düşerse
eksiye
gözümde
değerin
mesafe
gerekir
Если
твоя
ценность
в
моих
глазах
упадет
ниже
нуля,
нужно
расстояние.
Derine
dalınca
tanırsın
denizi,
yerini
alınca
adamın
birini
(Ey)
Когда
ныряешь
глубоко,
узнаешь
море,
когда
занимаешь
чье-то
место
(Эй).
Hala
buradayız
hala,
hala
Мы
все
еще
здесь,
все
еще,
все
еще.
Hala
buradayız
hala
neden?
Мы
все
еще
здесь,
почему?
Hala
ölmedik
buradayız,
ecel
(Buradayız
ecel)
Мы
все
еще
живы,
вот
мы
здесь,
смерть
(Вот
мы
здесь,
смерть).
Tombala
taşları
gibiyim,
yılbaşı
olmasa
gelmeyebilirim
Я
как
бочонок
для
лото,
если
бы
не
Новый
год,
мог
бы
и
не
появиться.
Bir
kere
mesafe
koyunca
bir
daha
arama
derim
(Arama
derim)
Если
однажды
поставлю
дистанцию,
скажу
больше
не
звонить
(Больше
не
звонить).
Pedofili
hasta
sübyancı
(Sübyancı)
Педофил
— больной
извращенец
(Извращенец).
Kimsenin
umurunda
değil
mi?
Всем
плевать,
да?
Toplumda
çoğalıyo
inkarcı
(Brrra)
В
обществе
множатся
отрицатели
(Бррра).
Farketmiyo
bize
ortak
Не
замечают
нашего
общего.
Adalet
emanet
yalanı,
fanatik
tarafım
beklemek
istemez
idamı
(Ey)
Справедливость
— доверенная
ложь,
моя
фанатичная
сторона
не
хочет
ждать
казни
(Эй).
Mesafe
olunca
arada
hep
Когда
между
нами
расстояние
всегда.
Yutulmaz
yalanlar
sabaha
dek
Непроглатываемая
ложь
до
утра.
Sıkıldım
inanın
burada
tek
Мне,
поверьте,
здесь
одному
скучно.
Mesele
negatif,
cüceler
dev
Проблема
негативна,
карлики
— гиганты.
Mesafe
geçerli
konumun
yedek
Расстояние
— действительная
резервная
позиция.
Korumaz
atılan
mermiyi
yelek
Жилет
не
защитит
от
выпущенной
пули.
Korumaz
atılan
mermiyi
yelek
Жилет
не
защитит
от
выпущенной
пули.
Mesafelerim,
aramıza
giren
sorunlar
Мои
расстояния,
проблемы
между
нами.
Mesafelerle,
örülü
bütün
aralar
var
Расстояниями
выложены
все
промежутки.
Mesafeleri,
koymak
gerekiyo
yoluna
Расстояния
нужно
ставить
на
своем
пути.
Mesafeler,
kimler
gelir
kimler
gider
daha
Расстояния,
кто
придет,
кто
еще
уйдет.
Mesafelerce
biz,
önemsenmedik
hiç
На
расстоянии
мы,
никогда
не
были
важны.
Gülümsemek
bir
his,
benimsenmedik
hiç
Улыбка
— это
чувство,
мы
никогда
не
были
приняты.
Mesafelerce
biz,
önemsenmedik
hiç
На
расстоянии
мы,
никогда
не
были
важны.
Gülümsemek
bir
his,
benimsenmedik
hiç
Улыбка
— это
чувство,
мы
никогда
не
были
приняты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cem Develi, Gökhan Dönmez
Attention! Feel free to leave feedback.