Lyrics and translation Radikal Chef - Black Hawk Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Hawk Down
Чёрный ястреб сбит
Hľadám
cestu,
neviem
kde
som
povedz
mi,
Ищу
дорогу,
не
знаю
где
я,
скажи
мне,
Nočné
mory
verzus
moje
sny
a
problémy,
Ночные
кошмары
против
моих
снов
и
проблем,
Výkrik
do
tmy,
tikot
hodín,
rýchle
kroky,
Крик
в
темноту,
тиканье
часов,
быстрые
шаги,
Tmavé
schody,
kričia
zomri
keď
si
iný
a
nepotrebný.
Тёмные
лестницы,
кричат
сдохни,
если
ты
другой
и
ненужный.
Moja
mama
je
smutná
pri
večeri
ticho,
Моя
мама
грустит
за
ужином
в
тишине,
Nechápe
môj
život,
ale
už
nevadí
mi
to,
Не
понимает
мою
жизнь,
но
мне
уже
всё
равно,
Vlastní
mi
chcú
zlomiť
krídlo,
nech
padnem
z
tých
výšok,
Свои
хотят
сломать
мне
крыло,
чтобы
я
упал
с
этих
высот,
No
môj
anjel
strážny
tip
top
robí
svoju
prácu,
dík
bro.
Но
мой
ангел-хранитель
тип-топ
делает
свою
работу,
спасибо,
бро.
Úsmevy
a
prívetivé
slová,
podraz,
Улыбки
и
приветливые
слова,
подлость,
Faloš,
póza,
či
si
Čech
a
či
si
Slovák,
Фальшь,
поза,
будь
ты
чех
или
словак,
Profesori
v
školách
zas
a
znova
učia
hovná,
Профессора
в
школах
снова
и
снова
учат
херне,
Dobre
že
som
chodil
poza,
oči
červené
jak
Coca
Cola.
Хорошо,
что
я
прогуливал,
глаза
красные
как
Coca-Cola.
Niekedy
zmoknem
2 krát
za
deň,
Иногда
я
промокаю
2 раза
за
день,
Ale
dám
si
facku
vždy
keď
začnem
strácať
nádej.
Но
даю
себе
пощёчину
каждый
раз,
когда
начинаю
терять
надежду.
Nepatrím
medzi
vás,
radšej
byť
prekliaty
sám,
Я
не
принадлежу
вам,
лучше
быть
проклятым
в
одиночестве,
Nepatrím
medzi
vás,
všetci
ste
prestali
rásť.
Я
не
принадлежу
вам,
вы
все
перестали
расти.
Hľadám
cestu,
neviem
kde
som
povedz
mi,
Ищу
дорогу,
не
знаю
где
я,
скажи
мне,
Nočné
mory
verzus
moje
sny
a
problémy,
Ночные
кошмары
против
моих
снов
и
проблем,
Škandinávske
vodky
píšu
túto
story,
Скандинавские
водки
пишут
эту
историю,
Všetci
chorí,
chcú
ma
zlomiť
nech
som
ako
oni
zlomení.
Все
больные,
хотят
сломать
меня,
чтобы
я
был
таким
же
сломленным,
как
они.
Mínové
polia
v
mojej
hlave
likviduje
weed,
Минные
поля
в
моей
голове
уничтожает
травка,
Závisť
je
tvoj
talent
čo
ťa
vystihuje
G,
Зависть
- твой
талант,
который
тебя
характеризует,
бро,
Keď
zmeníš
rýchlo
štýl,
sám
sa
vydissuješ
G,
Когда
ты
быстро
меняешь
стиль,
сам
себя
диссишь,
бро,
Prachy
miznú
ako
dym,
to
ťa
vysiluje
G.
Деньги
исчезают
как
дым,
это
тебя
истощает,
бро.
Nepatrím
k
vám,
v
mojich
tepnách
láva,
Я
не
принадлежу
вам,
в
моих
венах
лава,
Nie
som
Dalajláma,
v
jointe
koks
a
tráva,
Я
не
Далай-лама,
в
косяке
кокс
и
трава,
Black
Sabbath,
děfky
láka
sláva,
Black
Sabbath,
сучек
манит
слава,
Děfky
láka
panák
zdarma,
Сучек
манит
халявный
стакан,
Chýba
láska,
pravda,
sranda,
ľudstvo
padá,
Не
хватает
любви,
правды,
веселья,
человечество
падает,
Na
tvár
ulíc
a
tam
ide,
nejde
karta.
На
лицо
улиц
и
туда
идёт,
не
идёт
карта.
Tak
ma
neser
bastard,
pizza
na
raňajkách,
Так
что
не
беси
меня,
ублюдок,
пицца
на
завтрак,
Handry
v
cene
zlata,
fakáč
schytá
každá
hliadka,
Шмотки
по
цене
золота,
получаю
по
морде
от
каждого
патруля,
šlapka,
aj
zlá
matka,
spávam
v
čiernych
farbách.
баба,
даже
плохая
мать,
сплю
в
чёрных
тонах.
Nazdar
maj
sa,
Radikal,
Marc
Chagall,
pre
mnohých
tramal.
Привет,
пока,
Радикал,
Марк
Шагал,
для
многих
- трамвай.
Niekedy
zmoknem
2 krát
za
deň,
Иногда
я
промокаю
2 раза
за
день,
Ale
dám
si
facku
vždy
keď
začnem
strácať
nádej.
Но
даю
себе
пощёчину
каждый
раз,
когда
начинаю
терять
надежду.
Nepatrím
medzi
vás,
radšej
byť
prekliaty
sám,
Я
не
принадлежу
вам,
лучше
быть
проклятым
в
одиночестве,
Nepatrím
medzi
vás,
všetci
ste
prestali
rásť.
Я
не
принадлежу
вам,
вы
все
перестали
расти.
Niekedy
zmoknem
2 krát
za
deň,
Иногда
я
промокаю
2 раза
за
день,
Ale
dám
si
facku
vždy
keď
začnem
strácať
nádej.
Но
даю
себе
пощёчину
каждый
раз,
когда
начинаю
терять
надежду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Freeride
date of release
25-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.