Lyrics and translation Radikal Chef - 6:30
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ráno
6:
30
už
svitá,
Утро,
6:30,
уже
светает,
No
nikto
z
nás
nespí,
Но
никто
из
нас
не
спит,
Z
Beefeateru
je
fľaša
dopitá,
Бутылка
Beefeater
допита,
Je
prázdna
jak
vesmír.
Она
пуста,
как
космос.
Povedz
mi
čo
bude
s
nami
a
s
našimi
snami
whoou,
Скажи
мне,
что
будет
с
нами
и
нашими
мечтами,
whoou,
Keď
naše
drogy
sú
ramená
čo
chvíľu
nesú
nám
ten
kríž,
Когда
нашими
наркотиками
стали
объятия,
что
на
время
несут
этот
крест,
Vraciame
z
citov,
Мы
возвращаемся
из
чувств,
Viac
ako
z
piatkových
drinkov,
Больше,
чем
от
пятничных
коктейлей,
Fajčíme
to
brko
pomaly
a
pritom
horí
moc
rýchlo.
Курим
этот
косяк
медленно,
а
он
горит
слишком
быстро.
Len
jeden
raz
pri
tebe,
dotyky,
ticho,
Лишь
один
раз
рядом
с
тобой,
прикосновения,
тишина,
Západ
a
východ,
Запад
и
восток,
Len
jeden
raz
v
tebe
a
na
tebe
a
potom
v
posteli
cígo,
Лишь
один
раз
в
тебе
и
на
тебе,
а
после
в
постели
сигарета,
Poď
sem
a
vdýchni
mi
život,
Иди
сюда
и
вдохни
в
меня
жизнь,
Z
tvojich
pier
s
dymom,
Из
твоих
губ
с
дымом,
Som
z
tvojich
pier
mimo,
Я
без
ума
от
твоих
губ,
Chutia
jak
pepermint
s
ginom,
На
вкус
как
пеперминт
с
джином,
Poď
sem
a
vdýchni
mi
život,
Иди
сюда
и
вдохни
в
меня
жизнь,
Sme
čoraz
viac
ku
smrti
blízko,
Мы
всё
ближе
к
смерти,
Navždy
sa
pri
tebe
viním
že
nie
som
Nakamura
Hiro.
Я
всегда
виню
себя
рядом
с
тобой,
что
я
не
Хиро
Накамура.
Sama
seba
sa
pýtaš,
prečo
si
tu
pri
mne
a
prečo
ja
som
pri
tebe,
Ты
спрашиваешь
себя,
почему
ты
здесь,
со
мной,
и
почему
я
с
тобой,
Pre
pravdu
sa
skrývaš,
tvoj
chalan
asi
nevie
že
v
posteli
pijeme,
Ты
прячешься
от
правды,
твой
парень,
наверное,
не
знает,
что
мы
пьём
в
постели,
Na
výčitky
isteže
príde
deň,
áno
tu
a
teraz
žijeme
(prízemné),
Конечно,
придёт
день
расплаты,
но
да,
здесь
и
сейчас
мы
живём
(приземлённо),
Pocity
jak
na
leane,
so
stresom
so
svetom
so
sebou
prímerie.
Чувства
как
на
лине,
со
стрессом,
с
миром,
с
собой
перемирие.
Nemáme
minulosť
a
nemáme
budúcnosť,
У
нас
нет
прошлого
и
нет
будущего,
čo
si
oni
myslia
je
úplne
jedno
veď
ľudia
sú
hlúpi
moc,
то,
что
они
думают,
совершенно
неважно,
ведь
люди
слишком
глупы,
Whoou,
necítime
pocity,
Whoou,
мы
не
чувствуем
чувств,
Netrápi
nás
to
čo
vás
trápi
lebo
sme
pocitmi
dobití.
Нас
не
волнует
то,
что
волнует
вас,
быть
может,
мы
ими
убиты.
Nemáme
minulosť
a
nemáme
budúcnosť,
У
нас
нет
прошлого
и
нет
будущего,
čo
si
oni
myslia
je
úplne
jedno
veď
ľudia
sú
hlúpi
moc,
то,
что
они
думают,
совершенно
неважно,
ведь
люди
слишком
глупы,
Whoou,
necítime
pocity,
Whoou,
мы
не
чувствуем
чувств,
Netrápi
nás
to
čo
vás
trápi
lebo
sme
pocitmi
dobití.
Нас
не
волнует
то,
что
волнует
вас,
быть
может,
мы
ими
убиты.
Je
ráno
6:
30
už
svitá,
Утро,
6:30,
уже
светает,
No
nikto
z
nás
nespí,
Но
никто
из
нас
не
спит,
Z
Beefeateru
je
fľaša
dopitá,
Бутылка
Beefeater
допита,
Je
prázdna
jak
vesmír.
Она
пуста,
как
космос.
Povedz
mi
čo
bude
s
nami
a
s
našimi
snami
whoou,
Скажи
мне,
что
будет
с
нами
и
нашими
мечтами,
whoou,
Keď
naše
drogy
sú
ramená
čo
chvíľu
nesú
nám
ten
kríž,
Когда
нашими
наркотиками
стали
объятия,
что
на
время
несут
нам
этот
крест,
Neznášaš
tých
chlapov,
Ты
ненавидишь
этих
парней,
Chlapov
čo
plačú
jak
teplí,
Парней,
которые
плачут,
как
педики,
čo
sa
ti
vnucujú
a
chcú
ťa
len
vlastniť
jak
nové
Bentley.
Которые
навязываются
тебе
и
хотят
только
владеть
тобой,
как
новым
Bentley.
Nie
som
zaľúbený
debil
Я
не
влюблённый
придурок,
A
preto
mi
veríš,
И
поэтому
ты
мне
веришь,
Pod
očami
kruhy
sme
tak
trochu
bledí,
tak
trochu
bledí,
Под
глазами
круги,
мы
слегка
бледные,
слегка
бледные,
Nezáleží
na
tom
čo
stane
sa
dnes,
čo
zajtra
ráno,
Неважно,
что
будет
сегодня,
что
будет
завтра
утром,
Dýchame
nikotín
z
okna,
Мы
дышим
никотином
из
окна,
Vzduch
je
tak
svieži,
Воздух
такой
свежий,
Nezáleží
na
tom
čo
stane
sa
dnes
a
čo
zajtra
ráno,
Неважно,
что
будет
сегодня
и
что
будет
завтра
утром,
Dýchame
nikotín
z
okna,
čas
skurvene
beží.
Мы
дышим
никотином
из
окна,
время
чертовски
бежит.
Fotím
si
ťa
na
IG
nech
zvečním
tie
chvíle
- zakázaný
príbeh,
Фотографирую
тебя
для
IG,
чтобы
запечатлеть
эти
моменты
- запретная
история,
Na
sebe
moje
Pigalle,
pod
ním
nemáš
nič,
nie
pri
mne
si
fresh,
На
мне
мои
Pigalle,
под
ними
на
тебе
ничего
нет,
ты
не
такая
уж
свежая
рядом
со
мной,
Na
tele
zopár
modrín,
po
tejto
noci
príjemne
to
bolí,
На
теле
пара
синяков,
после
этой
ночи
приятно
болит,
Pozeráš
na
mobil,
vravíš
musím
odísť,
tak
odíď,
tak
dovi.
Смотришь
на
телефон,
говоришь,
что
тебе
нужно
идти,
так
уходи,
пока.
Nemáme
minulosť
a
nemáme
budúcnosť,
У
нас
нет
прошлого
и
нет
будущего,
čo
si
oni
myslia
je
úplne
jedno
veď
ľudia
sú
hlúpi
moc,
то,
что
они
думают,
совершенно
неважно,
ведь
люди
слишком
глупы,
Whoou,
necítime
pocity,
Whoou,
мы
не
чувствуем
чувств,
Netrápi
nas
to
čo
vás
trápi
lebo
sme
pocitmi
dobití.
Нас
не
волнует
то,
что
волнует
вас,
быть
может,
мы
ими
убиты.
Nemáme
minulosť
a
nemáme
budúcnosť,
У
нас
нет
прошлого
и
нет
будущего,
čo
si
oni
myslia
je
úplne
jedno
veď
ľudia
sú
hlúpi
moc,
то,
что
они
думают,
совершенно
неважно,
ведь
люди
слишком
глупы,
Whoou,
necítime
pocity,
Whoou,
мы
не
чувствуем
чувств,
Netrápi
nas
to
čo
vás
trápi
lebo
sme
pocitmi
dobití.
Нас
не
волнует
то,
что
волнует
вас,
быть
может,
мы
ими
убиты.
(Nemáme
minulosť
a
nemáme
budúcnosť,
(У
нас
нет
прошлого
и
нет
будущего,
čo
si
oni
myslia
je
úplne
jedno
veď
ľudia
sú
hlúpi
moc,
то,
что
они
думают,
совершенно
неважно,
ведь
люди
слишком
глупы,
Whoou,
necítime
pocity,
Whoou,
мы
не
чувствуем
чувств,
Netrápi
nas
to
čo
vás
trápi
lebo
sme
pocitmi
dobití.)
Нас
не
волнует
то,
что
волнует
вас,
быть
может,
мы
ими
убиты.)
Nemáme
minulosť
a
nemáme
budúcnosť,
У
нас
нет
прошлого
и
нет
будущего,
čo
si
oni
myslia
je
úplne
jedno
veď
ľudia
sú
hlúpi
moc,
то,
что
они
думают,
совершенно
неважно,
ведь
люди
слишком
глупы,
Whoou,
necítime
pocity,
Whoou,
мы
не
чувствуем
чувств,
Netrápi
nas
to
čo
vás
trápi
lebo
sme
pocitmi
dobití.
Нас
не
волнует
то,
что
волнует
вас,
быть
может,
мы
ими
убиты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Freeride
date of release
25-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.