Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Cada Amanecer
An jedem Morgengrauen
En
cada
amanecer,
siento
de
tu
gracia
aun
sin
merecer
An
jedem
Morgengrauen
spüre
ich
deine
Gnade,
auch
ohne
sie
zu
verdienen
Es
que
tu
permaneces
fiel
como
no
cantar
una
y
otra
vez
que
Denn
du
bleibst
treu,
wie
könnte
ich
nicht
immer
und
immer
wieder
singen,
dass
En
cada
anochecer
siento
de
tu
gracia
aun
sin
merecerlo
An
jedem
Abend
spüre
ich
deine
Gnade,
auch
ohne
sie
zu
verdienen
Es
que
tu
permaneces
fiel
como
no
gritar
una
y
otra
vez
que
Denn
du
bleibst
treu,
wie
könnte
ich
nicht
immer
und
immer
wieder
rufen,
dass
Que
la
gloria
es
para
ti,
honor
para
ti,
todo
lo
que
respire
Dass
die
Herrlichkeit
dir
gehört,
Ehre
dir,
alles,
was
atmet
Alabe
al
king,
pues
la
gloria
es
para
ti,
honor
para
ti,
Lobe
den
König,
denn
die
Herrlichkeit
gehört
dir,
Ehre
dir,
Todo
lo
que
respire
alabe
al
king
yaa.
Alles,
was
atmet,
lobe
den
König,
jaa.
Como
no
estar
agradecido
Wie
könnte
ich
nicht
dankbar
sein
De
aquel
amigo
fiel
que
siempre
estuvo
conmigo,
Jenem
treuen
Freund,
der
immer
bei
mir
war,
De
aquel
que
me
abrigo
en
tiempos
de
frio,
Jenem,
der
mich
in
kalten
Zeiten
wärmte,
De
aquel
que
me
busco
cuando
yo
estaba
perdido
Jenem,
der
mich
suchte,
als
ich
verloren
war
Y
recuerdo
lo
torpe
que
era,
por
mi
carácter
pase
tantas
penas,
Und
ich
erinnere
mich,
wie
unbeholfen
ich
war,
durch
meinen
Charakter
erlitt
ich
so
viel
Leid,
Siempre
metido
en
tantos
problemas,
Immer
in
so
viele
Probleme
verwickelt,
Pero
estabas
allí
de
una
y
mil
maneras,
Aber
du
warst
da,
auf
tausendundeine
Weise,
Mostrándome
tu
amor
inquebrantable,
Zeigtest
mir
deine
unerschütterliche
Liebe,
Mostrándome
tu
paz
incomparable,
Zeigtest
mir
deinen
unvergleichlichen
Frieden,
Mostrándome
tu
luz
insuperable,
Zeigtest
mir
dein
unübertreffliches
Licht,
Diciéndome,
firme
y
adelante
Sagtest
mir:
Bleib
standhaft
und
geh
voran
Y
ahora
este
diamante
en
bruto
después
de
tanto
y
tanto
Und
nun
dieser
Rohdiamant,
nach
so
vielem
A
dado
sus
frutos,
familia,
amigos,
amor
absoluto
Hat
seine
Früchte
getragen,
Familie,
Freunde,
absolute
Liebe
Amazing
grace
cada
minuto.
Unglaubliche
Gnade
jede
Minute.
En
cada
amanecer,
siento
de
tu
gracia
aun
sin
merecer
An
jedem
Morgengrauen
spüre
ich
deine
Gnade,
auch
ohne
sie
zu
verdienen
Es
que
tu
permaneces
fiel
como
no
cantar
una
y
otra
vez
que
Denn
du
bleibst
treu,
wie
könnte
ich
nicht
immer
und
immer
wieder
singen,
dass
En
cada
anochecer
siento
de
tu
gracia
aun
sin
merecerlo
An
jedem
Abend
spüre
ich
deine
Gnade,
auch
ohne
sie
zu
verdienen
Es
que
tu
permaneces
fiel
como
no
gritar
una
y
otra
vez
que
Denn
du
bleibst
treu,
wie
könnte
ich
nicht
immer
und
immer
wieder
rufen,
dass
Que
la
gloria
es
para
ti,
honor
para
ti,
todo
lo
que
respire
Dass
die
Herrlichkeit
dir
gehört,
Ehre
dir,
alles,
was
atmet
Alabe
al
king,
pues
la
gloria
es
para
ti,
honor
para
ti,
Lobe
den
König,
denn
die
Herrlichkeit
gehört
dir,
Ehre
dir,
Todo
lo
que
respire
alabe
al
king
yaa.
Alles,
was
atmet,
lobe
den
König,
jaa.
Desde
siempre
me
abrazaste,
Von
Anfang
an
hast
du
mich
umarmt,
Aun
no
se
que
viste
en
mi,
pero
siempre
me
buscaste,
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
du
in
mir
sahst,
aber
du
hast
mich
immer
gesucht,
Me
cautivaste
con
tu
divino
amor,
Du
hast
mich
mit
deiner
göttlichen
Liebe
gefesselt,
Siempre
me
diste
fuerza
en
medio
del
dolor,
Immer
gabst
du
mir
Kraft
inmitten
des
Schmerzes,
Yo
anduve
mucho
tiempo
solo,
Ich
wanderte
lange
Zeit
allein
umher,
Rodeado
de
familia
y
amigos,
tuve
todo,
vacío
por
dentro,
Umgeben
von
Familie
und
Freunden,
ich
hatte
alles,
doch
innerlich
leer,
Yo
buscaba
libertad,
hasta
que
te
conocí,
Ich
suchte
Freiheit,
bis
ich
dich
kennenlernte,
Supe
que
amabas
de
verdad
Wusste
ich,
dass
du
wahrhaftig
liebst
En
la
tormenta
pregunte
a
donde
fuiste,
Im
Sturm
fragte
ich,
wohin
du
gegangen
bist,
En
el
dolor
cuestione
si
tu
existes,
Im
Schmerz
stellte
ich
in
Frage,
ob
du
existierst,
Hoy
comprendo
lo
cerca
que
estuviste,
Heute
verstehe
ich,
wie
nah
du
warst,
Que
las
pruebas
fueron
varias
porque
fuerte
tu
me
hiciste.
Dass
die
Prüfungen
zahlreich
waren,
weil
du
mich
stark
gemacht
hast.
Puedo
decir
que
me
salvaste
y
fue
por
gracia
Ich
kann
sagen,
dass
du
mich
gerettet
hast,
und
das
aus
Gnade
Y
que
bendices
con
tu
amor
toda
mi
casa,
Und
dass
du
mein
ganzes
Haus
mit
deiner
Liebe
segnest,
Que
tus
promesas
son
eternas
y
no
escasas,
Dass
deine
Verheißungen
ewig
und
nicht
knapp
sind,
Que
permanece
tu
palabra
y
nos
abraza.
Dass
dein
Wort
bleibt
und
uns
umarmt.
En
cada
amanecer,
siento
de
tu
gracia
aun
sin
merecer
An
jedem
Morgengrauen
spüre
ich
deine
Gnade,
auch
ohne
sie
zu
verdienen
Es
que
tu
permaneces
fiel
como
no
cantar
una
y
otra
vez
que
Denn
du
bleibst
treu,
wie
könnte
ich
nicht
immer
und
immer
wieder
singen,
dass
En
cada
anochecer
siento
de
tu
gracia
aun
sin
merecerlo
An
jedem
Abend
spüre
ich
deine
Gnade,
auch
ohne
sie
zu
verdienen
Es
que
tu
permaneces
fiel
como
no
gritar
una
y
otra
vez
que
Denn
du
bleibst
treu,
wie
könnte
ich
nicht
immer
und
immer
wieder
rufen,
dass
Que
la
gloria
es
para
ti,
honor
para
ti,
todo
lo
que
respire
Dass
die
Herrlichkeit
dir
gehört,
Ehre
dir,
alles,
was
atmet
Alabe
al
king,
pues
la
gloria
es
para
ti,
honor
para
ti,
Lobe
den
König,
denn
die
Herrlichkeit
gehört
dir,
Ehre
dir,
Todo
lo
que
respire
alabe
al
king
yaa.
Alles,
was
atmet,
lobe
den
König,
jaa.
En
cada
amanecer
y
anochecer
tu
An
jedem
Morgen-
und
Abendgrauen
überrascht
uns
deine
Gracia
nos
sorprende,
eres
bueno
Jesús.
Gnade,
du
bist
gut,
Jesus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.