Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1500 Witchita
1500 Witchita
1500
Wichita
Avenue,
who
woulda
knew?
1500
Wichita
Avenue,
wer
hätte
das
gedacht?
Premonitions
why
I'm
reminiscing
Vorahnungen,
warum
ich
in
Erinnerungen
schwelge.
My
therapist
left
on
me
about
a
month
ago,
only
God
to
listen
Mein
Therapeut
hat
mich
vor
etwa
einem
Monat
verlassen,
nur
Gott
hört
zu.
In
my
heart
I
want
to
make
a
difference,
I
want
to
make
amends
In
meinem
Herzen
möchte
ich
etwas
bewirken,
ich
möchte
es
wiedergutmachen.
I
want
to
do
right
by
my
people
who
love
me,
ease
the
tension
Ich
möchte
es
für
meine
Liebsten,
die
mich
lieben,
richtig
machen,
die
Spannung
lösen.
I
need
a
Grand
Theft
Auto
mission
Ich
brauche
eine
Grand
Theft
Auto-Mission.
I
want
a
better
life
for
my
kids,
preferably
like
Shy
Ich
wünsche
mir
ein
besseres
Leben
für
meine
Kinder,
am
liebsten
wie
Shy
seins.
I
want
to
make
it
out
the
trenches,
Ich
will
es
aus
den
Schützengräben
schaffen.
Concrete
rose,
who
woulda
knew
Betonrose,
wer
hätte
das
gedacht?
On
RevoltTV,
speak
it
into
existence
Auf
RevoltTV,
sprich
es
in
die
Existenz.
And
ain't
nobody
gonna
listen,
trust
me
I
know
Und
niemand
wird
zuhören,
glaub
mir,
ich
weiß
es.
Used
to
hang
by
the
store,
pockets
was
broke,
couldn't
afford
Hing
früher
am
Laden
rum,
Taschen
waren
leer,
konnte
mir
nicht
leisten
A
third
of
what
I
dreamed
about,
pride
and
ego
was
low
Ein
Drittel
von
dem,
wovon
ich
träumte,
Stolz
und
Ego
waren
niedrig.
But
that's
the
moral
of
the
lesson,
another
chapter
in
my
story,
giving
God
the
glory
Aber
das
ist
die
Moral
der
Lektion,
ein
weiteres
Kapitel
in
meiner
Geschichte,
Gott
die
Ehre
gebend.
My
babies
adore
me,
Christian
Dior
me,
if
I'm
doing
too
much,
just
help
me
out,
don't
ignore
me
Meine
Kleinen
verehren
mich,
Christian
Dior
mich,
wenn
ich
zu
viel
mache,
hilf
mir
einfach,
ignoriere
mich
nicht.
How
can
I
trust
that
you
for
me,
how
can
I
trust
that
you
wouldn't
backdoor
me?
Wie
kann
ich
darauf
vertrauen,
dass
du
für
mich
bist,
wie
kann
ich
darauf
vertrauen,
dass
du
mich
nicht
hintergehst,
Liebling?
We
need
more
father
figures
in
the
world,
like
Roger
and
Courtney
Wir
brauchen
mehr
Vaterfiguren
in
der
Welt,
wie
Roger
und
Courtney.
It's
finally
clicking
in
Beverly
Hills,
no
Dorothy
Es
klickt
endlich
in
Beverly
Hills,
keine
Dorothy.
There's
no
place
like
home,
there's
no
place
like
home,
there's
no
place
like
home
Es
gibt
keinen
Ort
wie
zu
Hause,
es
gibt
keinen
Ort
wie
zu
Hause,
es
gibt
keinen
Ort
wie
zu
Hause.
Home,
sweet
home
Zuhause,
süßes
Zuhause.
Back
in
the
city,
vacation
from
Texas,
valuable
lessons
I
learned
Zurück
in
der
Stadt,
Urlaub
von
Texas,
wertvolle
Lektionen,
die
ich
gelernt
habe.
It
was
all
unexpected,
at
the
same
time
ah
blessing
Es
war
alles
unerwartet,
gleichzeitig
ein
Segen.
He
showed
me
that
we
are
beloved,
He
showed
me
His
love
everlasting
Er
zeigte
mir,
dass
wir
geliebt
sind,
Er
zeigte
mir
Seine
ewige
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyrone Hall
Attention! Feel free to leave feedback.