RADIO TAPOK - Смута - translation of the lyrics into German

Смута - RADIO TAPOKtranslation in German




Смута
Die Wirren
Шёл алый снег
Es fiel blutroter Schnee,
Слыл семнадцатый век
man schrieb das siebzehnte Jahrhundert,
Старой, горькою песнью булав
wie ein altes, bitteres Lied der Keulen.
На Московский престол
Auf den Moskauer Thron,
Венчан земским перстом
gekrönt mit dem Finger des Volkes,
Иновер - Польский принц Владислав
ein Fremdgläubiger der polnische Prinz Wladislaw.
Зверствует враг
Der Feind wütet,
Минин сжал свой кулак
Minin ballt seine Faust,
Стиснув горло свирепому льву
packt die Kehle des grimmigen Löwen.
Поле девичье ждёт
Das Jungfernfeld wartet,
И Пожарский ведёт
und Posharski führt
Сквозь леса ополчение в Москву
das Heer durch die Wälder nach Moskau.
Зима близка
Der Winter naht,
Собрать войска
Truppen sammeln,
Пришла пора ворваться
die Zeit ist gekommen, einzudringen
И изгнать врага
und den Feind zu vertreiben.
Царь-град в огнях
Zarengrad in Flammen,
На престоле польский лях
auf dem Thron ein polnischer Adliger,
В белокаменных стенах укрыто
in den weißen Steinmauern verborgen
Войско Речи Посполитой
die Armee der Rzeczpospolita.
Но всё сильней
Doch immer stärker
Слепит яркий блеск церквей
blendet der helle Glanz der Kirchen,
И пылают крылья лат гусарских
und es lodern die Flügel der Husarenrüstungen
В летах смутных дней
in den Jahren der trüben Tage.
Над Смоленском тиски
Über Smolensk die Zwinge,
Крымской Хан у Оки
der Krim-Khan an der Oka,
Осмелев занял Новгород Швед
der Schwede hat sich erdreistet, Nowgorod einzunehmen.
Пал Лжедмитрий второй
Der falsche Dmitri der Zweite ist gefallen,
Снег сойдет за горой
der Schnee wird hinter dem Berg schmelzen,
И Ходкевич прорвётся к Москве
und Chodkiewicz wird nach Moskau durchbrechen.
Шуйский в лапах гиен
Schuiski in den Fängen der Hyänen,
Патриарх Гермоген
Patriarch Hermogen
Поднимает крестьянский народ
erhebt das Bauernvolk.
Шепчет свора бояр
Es flüstert die Bojarenclique,
Учиняя пожар
stiftet Brandstiftung an,
И пылает двенадцатый год
und es lodert das zwölfte Jahr.
Зима близка
Der Winter naht,
Собрать войска
Truppen sammeln,
Пришла пора ворваться
die Zeit ist gekommen, einzudringen
И изгнать врага
und den Feind zu vertreiben.
Царь-град в огнях
Zarengrad in Flammen,
На престоле польский лях
auf dem Thron ein polnischer Adliger,
В белокаменных стенах укрыто
in den weißen Steinmauern verborgen
Войско Речи Посполитой
die Armee der Rzeczpospolita.
Но всё сильней
Doch immer stärker
Слепит яркий блеск церквей
blendet der helle Glanz der Kirchen,
И пылают крылья лат гусарских
und es lodern die Flügel der Husarenrüstungen
В летах смутных дней
in den Jahren der trüben Tage.
Зима близка
Der Winter naht,
Собрать войска
Truppen sammeln,
Пришла пора ворваться
die Zeit ist gekommen, einzudringen
И изгнать врага
und den Feind zu vertreiben, meine Liebste.
Царь-град в огнях
Zarengrad in Flammen,
На престоле польский лях
auf dem Thron ein polnischer Adliger,
В белокаменных стенах укрыто
in den weißen Steinmauern verborgen
Войско Речи Посполитой
die Armee der Rzeczpospolita.
Но всё сильней
Doch immer stärker
Слепит яркий блеск церквей
blendet der helle Glanz der Kirchen,
И пылают крылья лат гусарских
und es lodern die Flügel der Husarenrüstungen
В летах смутных, в летах темных дней
in den Jahren der trüben, in den Jahren der dunklen Tage, meine Holde.





Writer(s): Oleg Abramov


Attention! Feel free to leave feedback.