Lyrics and translation Radiohead - Separator (Anstam RMX II)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
like
I'm
falling
out
of
bed
Я
словно
падаю
с
кровати.
From
a
long
and
vivid
dream
Из
долгого
и
яркого
сна.
The
sweetest
flowered
fruits
are
hanging
from
a
tree
Самые
сладкие
плоды
в
цвету
свисают
с
дерева.
Falling
off
a
giant
bird
that's
been
carrying
me
Падаю
с
гигантской
птицы,
которая
несла
меня.
It's
like
I'm
falling
out
of
bed
from
a
long
and
vivid
dream
Я
словно
вываливаюсь
из
постели
после
долгого
и
яркого
сна.
Just
exactly
as
I
remember
Именно
так,
как
я
помню.
Every
word
Каждое
слово
...
Every
gesture
Каждый
жест
...
I've
my
heart
in
my
mouth
У
меня
сердце
во
рту.
Like
I'm
falling
out
of
bed
Как
будто
я
падаю
с
кровати.
From
a
long
and
vivid
dream
Из
долгого
и
яркого
сна.
Finally
I'm
free
of
all
the
weight
I've
been
carrying
Наконец-то
я
свободен
от
всей
тяжести,
которую
нес.
As
that
woman
blows
my
cover
Как
эта
женщина
срывает
мое
прикрытие
In
the
eye
of
the
beholder
В
глазах
смотрящего.
I'm
a
fish
now
out
of
water
Я
словно
рыба,
выброшенная
из
воды.
Falling
off
a
giant
bird
that's
been
carrying
me
Падаю
с
гигантской
птицы,
которая
несла
меня.
I
fell
open
Я
открыла
рот.
I
laid
under
Я
лежал
под
...
At
the
tip
out
На
кончике
вон
That
was
just
your
number
Это
был
просто
твой
номер.
I
wanna
slip
it
over
Я
хочу
проскользнуть
через
And
get
back
under
Него
и
снова
залезть
под
него
And
if
you
think
this
is
over
then
you're
wrong
И
если
ты
думаешь,
что
все
кончено,
то
ты
ошибаешься.
If
you
think
this
is
over
then
you're
wrong
Если
ты
думаешь,
что
все
кончено,
то
ты
ошибаешься.
[(Wake
me
up,
wake
me
up)]
[(Разбуди
меня,
разбуди
меня)]
If
you
think
this
is
over
then
you're
wrong
Если
ты
думаешь,
что
все
кончено,
то
ты
ошибаешься.
[(Wake
me
up,
wake
me
up)]
[(Разбуди
меня,
разбуди
меня)]
If
you
think
this
is
over
then
you're
wrong
Если
ты
думаешь,
что
все
кончено,
то
ты
ошибаешься.
[(Wake
me
up,
wake
me
up)]
[(Разбуди
меня,
разбуди
меня)]
Like
I'm
falling
out
of
bed
from
a
long
and
vivid
dream
Как
будто
я
вываливаюсь
из
постели
после
долгого
и
яркого
сна.
[(Wake
me
up,
wake
me
up)]
[(Разбуди
меня,
разбуди
меня)]
Finally
I'm
free
of
all
the
weight
I've
been
carrying
Наконец-то
я
свободен
от
всей
тяжести,
которую
нес.
When
at
last
you
give
in
Когда,
наконец,
ты
сдашься?
When
at
last
you
give
in
Когда,
наконец,
ты
сдашься?
[(Wake
me
up,
wake
me
up)(Wake
me
up,
wake
me
up)(Wake
me
up,
wake
me
up)(Wake
me
up,
wake
me
up)]
[(Разбуди
меня,
разбуди
меня)(разбуди
меня,
разбуди
меня)
(разбуди
меня,
разбуди
меня)
(разбуди
меня,
разбуди
меня)]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Edward Yorke, Jonathan Richard Guy Greenwood, Edward John O'brien, Colin Charles Greenwood, Philip James Selway
Attention! Feel free to leave feedback.