Lyrics and translation Radius 21 - Feride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
bu
farishta
- Feride
esiz
О,
эта
ангелица
- помните
Феридэ?
Orzulari
cheksiz
bo'lgan
qishloqdan
go'zal
bu
qiz
Девушка
из
деревни,
чьи
мечты
были
безграничны.
Istardi
boylik
"модельный"
biznes
Желала
богатства,
"модельного"
бизнеса,
O'tdi
tunlar
uyqusiz
kutardi
sabrsiz
Проводила
ночи
без
сна,
ждала
с
нетерпением.
Sanalardi
har
bir
kun
to'planardi
pul
Считала
каждый
день,
копила
деньги,
Yuzida
go'zal
tabassum
ko'zlarida
nur
На
лице
прекрасная
улыбка,
в
глазах
свет.
Xayolida
fotosessiya
paparatssi
jurnal
В
мечтах
фотосессии,
папарацци,
журналы,
Fashion
podium
atrofida
shahzodalar
Модный
подиум,
вокруг
принцы.
Qachon
tugaydi
maktab
savol
qaytadan
berilib
Когда
закончится
школа,
вопрос
задавался
вновь
и
вновь,
Ezmalandi
har
soat
yurak
ketdi-ku
ezilib
Сердце
сжималось
каждый
час,
изнывая
от
боли.
U
rostdan
ham
go'zal
edi
qomati
kelishgan
Она
действительно
была
красива,
с
изящной
фигурой,
Nozik
bo'lgan
barmoqlarin
nafis
uzuklar
bezagan
Тонкие
пальчики
украшали
изысканные
кольца.
Ko'm-ko'k
ko'zlar
oh
go'zal
bu
manzara
Синие-синие
глаза,
о,
какой
прекрасный
вид,
Maftun
qilardi
odamni
sezilardi
istara
Очаровывала,
чувствовала
каждый
взгляд.
Chet
elda
yuragi
uni
kutardi
provinsiya
За
границей
её
сердце
ждала
провинция,
So'ng
Moskva
Amerika
hattoki
Gretsiya
Затем
Москва,
Америка,
даже
Греция.
Bir
tarafdan
qo'rqib
hayotdagi
prinsiplar
С
одной
стороны,
страх
и
жизненные
принципы,
Aldab
ketishsachi
agar
chet
eldagi
yigitlar?
А
вдруг
обманут
заграничные
парни?
O'ylandi
kutdi
rejalar
tuzdi
uzoq
Думала,
ждала,
строила
планы
долго,
Chetda
bo'lsam
derdi
yanada
tezroq
Быстрее
бы
уехать,
говорила
она
себе.
Yurakka
dalda
berdi
vaqti
ham
kelgan
edi
Подбодрила
свое
сердце,
время
пришло,
U
yerda
yashash
uchun
besh
yuz
dollari
bor
edi
У
неё
было
пятьсот
долларов
на
жизнь
там.
Shpilka
tufli
kofta
mini
yubochka
Туфли
на
шпильке,
кофта,
мини-юбка,
Ozgina
kosmetika
kichkina
sumochka
Немного
косметики,
маленькая
сумочка.
Onasi
duo
qildi
ostona
hatlab
o'tdi
Мать
благословила,
переступив
порог,
Samolyot
tezlik
bilan
manziliga
kelib
qo'ndi
Самолет
быстро
приземлился
в
пункте
назначения.
Fashion
moda
byuro
qolmadi
agentlik
Модные
бюро,
агентства
- все
обошла,
Topilmadi
hech
bir
joy
topilgani
- besh
tiyinlik
Нигде
не
нашла
работы,
нашла
лишь
гроши.
Oradan
bir
oy
o'tdi
ko'rinmadi
ish
tagi
Прошел
месяц,
работы
не
было
видно,
Uni
qutqarib
qoldi
xaloskor
Volkswagenda
Её
спас
спаситель
на
Volkswagen.
Osmondagi
va'dalar
yoqimli
xushomad
Небесные
обещания,
приятная
лесть,
Gullar
pul
restoran
so'ng
haqorat
Цветы,
деньги,
ресторан,
а
потом
оскорбления.
Xiyonat
qildi
xo'sh
bu
katta
shahar
Предал
этот
большой
город,
Odamning
xatolari
balkim
yaxshi
hayotga
boshlar?!
Может,
ошибки
человека
ведут
к
лучшей
жизни?!
Keyin
ikkinchi
so'ngra
uchinchi
- bir
amaki
boy
Потом
второй,
затем
третий
- богатый
дядя,
Uni
sevib
qoldi!
Влюбился
в
неё!
Rejalar
bisyor
edi
Rio
de
Janeyro
Rim
Планов
было
много:
Рио-де-Жанейро,
Рим,
Ajoyib
roman
edi
xuddi
"happy
end"lik
film
Замечательный
роман,
словно
фильм
со
счастливым
концом.
Mashina
dacha
to'yni
rejalashtirdi
Машина,
дача,
свадьбу
планировали,
Bilsa
firibgar
ekan
qamalib
ketdi
Оказался
мошенником,
попал
в
тюрьму.
Yana
bir
bankir
- undan
keyingi
manzil
Еще
один
банкир
- следующий
адрес,
Ishda
kirim
faqat
hamma
gaplari
hazil
Доход
на
работе,
но
все
слова
- лишь
шутки.
Tug'ilgan
kunim
dedi
yolg'iz
qoldirma
meni
У
меня
день
рождения,
сказал
он,
не
оставляй
меня
одну,
Do'stlarim
ham
bor
dedi
Сказал,
что
друзья
тоже
будут.
Feride
rozi
bo'ldi
Феридэ
согласилась.
Tug'ilgan
kun
chetda
bir
dacha
День
рождения
на
даче
за
городом,
Yo'li
ham
shahardan
anchagina
uzoqda
joylashgan
ekan
Дорога
довольно
далеко
от
города.
Bayramni
nishonlashdi
bankir
yo'q
Празднуют,
банкира
нет,
Feride
uni
izlab
do'stlaridan
eshitdi
quyidagicha
gap:
Феридэ,
разыскивая
его,
услышала
от
друзей
следующее:
"U
seni
qimorda
yutqazib
qo'ydi
"Он
проиграл
тебя
в
карты,
Asaloy
ranjima
shunaqasi
ham
bo'ladi"
Дорогая,
не
обижайся,
всякое
бывает".
Ko'pligidan
chalkashib
ketdi
Совсем
запуталась,
Xato
barbod
ordan
judo
sado
nido
eshitmadi
Xudo
Ошибка,
крах,
зов,
крик
- Бог
не
услышал.
Shpilka
singan
yirtilib
ketgan
yubochka
Сломанная
шпилька,
порванная
юбка,
Bo'yalgan
kosmetika
pulga
to'lgan
sumochka
Размазанная
косметика,
сумочка,
полная
денег.
Feride
darrov
qochib
pullarni
ilib
Феридэ
сразу
сбежала,
прихватив
деньги,
Shahar
tomon
yo'lda
ketayotib
birdan
o'ylanib:
По
дороге
в
город,
вдруг
задумавшись:
"Pul
uchun
qimmat
tasqara
mayli"
deya
o'zidan
rozi
"За
деньги,
дорогую
безделушку,
ладно",
- довольная
собой,
Qolmadi
ko'zida
olmosi
nozi
qolgandi
ozi
Не
осталось
в
глазах
алмаза,
осталась
лишь
она
сама.
Pul
uchun
sabr
edi
sabr
uchun
pul
edi
- hayotimiz
qonuni
За
деньги
терпение,
за
терпение
деньги
- закон
нашей
жизни.
Bilinmay
bir
yil
o'tdi
uyiga
olindi
bilet
Незаметно
прошел
год,
куплен
билет
домой,
Jonga
tekkan
bu
hayot
ortida
qolardi
chet
Эта
надоевшая
жизнь
останется
за
границей.
Yillar
to'plangan
ko'z
yoshlar
to'kilib
ketdi-ku
Годами
копившиеся
слезы
пролились,
Nahot
orzu
qilingan
hayot
aynan
shu?
Неужели
именно
такой
была
мечтаемая
жизнь?
Oh
bu
farishta
- Feride
esiz
О,
эта
ангелица
- помните
Феридэ?
Orzulari
cheksiz
bo'lgan
qishloqdan
go'zal
bu
qiz
Девушка
из
деревни,
чьи
мечты
были
безграничны.
O'ylandi
kutdi
rejalar
tuzdi
uzoq
Думала,
ждала,
строила
планы
долго,
Chetda
bo'lsam
derdi
sodda
qiz
tezroq
Быстрее
бы
уехать,
мечтала
наивная
девушка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Mag'rur
date of release
16-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.