Radius 21 - Feride - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Radius 21 - Feride




Feride
Феридэ
Oh bu farishta - Feride esiz
О, эта ангелица - помните Феридэ?
Orzulari cheksiz bo'lgan qishloqdan go'zal bu qiz
Девушка из деревни, чьи мечты были безграничны.
Istardi boylik "модельный" biznes
Желала богатства, "модельного" бизнеса,
O'tdi tunlar uyqusiz kutardi sabrsiz
Проводила ночи без сна, ждала с нетерпением.
Sanalardi har bir kun to'planardi pul
Считала каждый день, копила деньги,
Yuzida go'zal tabassum ko'zlarida nur
На лице прекрасная улыбка, в глазах свет.
Xayolida fotosessiya paparatssi jurnal
В мечтах фотосессии, папарацци, журналы,
Fashion podium atrofida shahzodalar
Модный подиум, вокруг принцы.
Qachon tugaydi maktab savol qaytadan berilib
Когда закончится школа, вопрос задавался вновь и вновь,
Ezmalandi har soat yurak ketdi-ku ezilib
Сердце сжималось каждый час, изнывая от боли.
U rostdan ham go'zal edi qomati kelishgan
Она действительно была красива, с изящной фигурой,
Nozik bo'lgan barmoqlarin nafis uzuklar bezagan
Тонкие пальчики украшали изысканные кольца.
Ko'm-ko'k ko'zlar oh go'zal bu manzara
Синие-синие глаза, о, какой прекрасный вид,
Maftun qilardi odamni sezilardi istara
Очаровывала, чувствовала каждый взгляд.
Chet elda yuragi uni kutardi provinsiya
За границей её сердце ждала провинция,
So'ng Moskva Amerika hattoki Gretsiya
Затем Москва, Америка, даже Греция.
Bir tarafdan qo'rqib hayotdagi prinsiplar
С одной стороны, страх и жизненные принципы,
Aldab ketishsachi agar chet eldagi yigitlar?
А вдруг обманут заграничные парни?
O'ylandi kutdi rejalar tuzdi uzoq
Думала, ждала, строила планы долго,
Chetda bo'lsam derdi yanada tezroq
Быстрее бы уехать, говорила она себе.
Yurakka dalda berdi vaqti ham kelgan edi
Подбодрила свое сердце, время пришло,
U yerda yashash uchun besh yuz dollari bor edi
У неё было пятьсот долларов на жизнь там.
Shpilka tufli kofta mini yubochka
Туфли на шпильке, кофта, мини-юбка,
Ozgina kosmetika kichkina sumochka
Немного косметики, маленькая сумочка.
Onasi duo qildi ostona hatlab o'tdi
Мать благословила, переступив порог,
Samolyot tezlik bilan manziliga kelib qo'ndi
Самолет быстро приземлился в пункте назначения.
Fashion moda byuro qolmadi agentlik
Модные бюро, агентства - все обошла,
Topilmadi hech bir joy topilgani - besh tiyinlik
Нигде не нашла работы, нашла лишь гроши.
Oradan bir oy o'tdi ko'rinmadi ish tagi
Прошел месяц, работы не было видно,
Uni qutqarib qoldi xaloskor Volkswagenda
Её спас спаситель на Volkswagen.
Osmondagi va'dalar yoqimli xushomad
Небесные обещания, приятная лесть,
Gullar pul restoran so'ng haqorat
Цветы, деньги, ресторан, а потом оскорбления.
Xiyonat qildi xo'sh bu katta shahar
Предал этот большой город,
Odamning xatolari balkim yaxshi hayotga boshlar?!
Может, ошибки человека ведут к лучшей жизни?!
Keyin ikkinchi so'ngra uchinchi - bir amaki boy
Потом второй, затем третий - богатый дядя,
Uni sevib qoldi!
Влюбился в неё!
Rejalar bisyor edi Rio de Janeyro Rim
Планов было много: Рио-де-Жанейро, Рим,
Ajoyib roman edi xuddi "happy end"lik film
Замечательный роман, словно фильм со счастливым концом.
Mashina dacha to'yni rejalashtirdi
Машина, дача, свадьбу планировали,
Bilsa firibgar ekan qamalib ketdi
Оказался мошенником, попал в тюрьму.
Yana bir bankir - undan keyingi manzil
Еще один банкир - следующий адрес,
Ishda kirim faqat hamma gaplari hazil
Доход на работе, но все слова - лишь шутки.
Tug'ilgan kunim dedi yolg'iz qoldirma meni
У меня день рождения, сказал он, не оставляй меня одну,
Do'stlarim ham bor dedi
Сказал, что друзья тоже будут.
Feride rozi bo'ldi
Феридэ согласилась.
Tug'ilgan kun chetda bir dacha
День рождения на даче за городом,
Yo'li ham shahardan anchagina uzoqda joylashgan ekan
Дорога довольно далеко от города.
Bayramni nishonlashdi bankir yo'q
Празднуют, банкира нет,
Feride uni izlab do'stlaridan eshitdi quyidagicha gap:
Феридэ, разыскивая его, услышала от друзей следующее:
"U seni qimorda yutqazib qo'ydi
"Он проиграл тебя в карты,
Asaloy ranjima shunaqasi ham bo'ladi"
Дорогая, не обижайся, всякое бывает".
Ko'pligidan chalkashib ketdi
Совсем запуталась,
Xato barbod ordan judo sado nido eshitmadi Xudo
Ошибка, крах, зов, крик - Бог не услышал.
Shpilka singan yirtilib ketgan yubochka
Сломанная шпилька, порванная юбка,
Bo'yalgan kosmetika pulga to'lgan sumochka
Размазанная косметика, сумочка, полная денег.
Feride darrov qochib pullarni ilib
Феридэ сразу сбежала, прихватив деньги,
Shahar tomon yo'lda ketayotib birdan o'ylanib:
По дороге в город, вдруг задумавшись:
"Pul uchun qimmat tasqara mayli" deya o'zidan rozi
"За деньги, дорогую безделушку, ладно", - довольная собой,
Qolmadi ko'zida olmosi nozi qolgandi ozi
Не осталось в глазах алмаза, осталась лишь она сама.
Pul uchun sabr edi sabr uchun pul edi - hayotimiz qonuni
За деньги терпение, за терпение деньги - закон нашей жизни.
Bilinmay bir yil o'tdi uyiga olindi bilet
Незаметно прошел год, куплен билет домой,
Jonga tekkan bu hayot ortida qolardi chet
Эта надоевшая жизнь останется за границей.
Yillar to'plangan ko'z yoshlar to'kilib ketdi-ku
Годами копившиеся слезы пролились,
Nahot orzu qilingan hayot aynan shu?
Неужели именно такой была мечтаемая жизнь?
Oh bu farishta - Feride esiz
О, эта ангелица - помните Феридэ?
Orzulari cheksiz bo'lgan qishloqdan go'zal bu qiz
Девушка из деревни, чьи мечты были безграничны.
O'ylandi kutdi rejalar tuzdi uzoq
Думала, ждала, строила планы долго,
Chetda bo'lsam derdi sodda qiz tezroq
Быстрее бы уехать, мечтала наивная девушка.






Attention! Feel free to leave feedback.