Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaj Bi Rekli Jedno Drugom
Was würden wir einander sagen
Da
se
more
na
oblaku,
Wenn
das
Meer
auf
der
Wolke
wär',
da
se
more
dojti
s
cugom,
wenn
man
mit
dem
Zug
kommen
könnt',
da
se
more,
da
se
more
wenn
man
könnt',
wenn
man
könnt',
kaj
bi
rekli
jedo
drugom?
was
würden
wir
einander
sagen?
Kaj
bi
rekli
jeno
drugom,
Was
würden
wir
einander
sagen,
kaj
smo
od
življenja
šteli,
was
wir
vom
Leben
wollten,
tak
smo
malo
za
se
fkrali,
so
wenig
haben
wir
für
uns
gestohlen,
čak
i
to
su
drugi
zeli.
selbst
das
nahmen
andere.
Da,
mi
dojdeš
pod
obloke,
Ja,
dass
du
zu
meinen
Fenstern
kämst,
da
se
voda
v
reki
vrne,
dass
das
Wasser
im
Fluss
zurückkehrte,
od
spomenka
do
pretrnem,
von
der
Erinnerung
erstarre
ich,
da
me
zemu
tvoje
ruke.
dass
deine
Hände
mich
nähmen.
Dasevoda
v
reki
vrne,
Dass
das
Wasser
im
Fluss
zurückkehrte,
da
se
leta
vrnu
s
cugom,
dass
die
Jahre
mit
dem
Zug
zurückkehrten,
da
me
zemu
tfvoje
roke,
dass
deine
Hände
mich
nähmen,
kaj
bi
rekli
jeno
drugom?
was
würden
wir
einander
sagen?
Drago
Britvić
Drago
Britvić
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.