Lyrics and translation Raduza - Až Půjdu Po Úbočí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Až Půjdu Po Úbočí
Когда пойду по склону
Až
půjdu
po
úbočí
Когда
пойду
по
склону,
Až
mi
na
cestu
zasvitne
den
Когда
на
путь
мой
ляжет
день,
Ani
jednou
se
neotočím
Ни
разу
я
не
оглянусь,
Vzkřiknu:
"Minulé,
čert
tě
vem!"
Крикну:
"Прошлое,
к
черту
тень!"
To
jen
utrh
se
svah,
abych
nemohla
dál
Это
лишь
оползень
сошел,
чтоб
мне
не
дать
идти,
Aby
šlo
se
mi
nesnadněji
Чтобы
путь
мой
стал
трудней,
Je
to
tak,
že
vpřed
stejně
musím
Это
так,
что
вперед
все
равно
должна
идти,
I
když
přišla
jsem
o
naději
Даже
если
надежду
потеряла
я.
Až
mý
paty
polechtá
stráň
Когда
мои
пятки
пощекочет
склон,
Ani
jednou
si
nevzpomenu
Ни
разу
я
не
вспомню,
Na
únavou
prokvetlou
skráň
О
висках,
утомленьем
расцвеченных,
Nohy
sedrané
od
kamenů
О
ногах,
исцарапанных
камнями.
To
přišla
jen
bouřka
a
přívaly
vod
Это
лишь
пришла
гроза
и
потоки
вод,
Strhly
mě
do
údolí
Смыли
меня
в
долину.
Je
to
tak,
že
na
světě
není
Это
так,
что
на
свете
нет,
Ach,
nic,
co
nepřebolí
Ах,
ничего,
что
не
переболишь.
Až
půjdu
po
úbočí
Когда
пойду
по
склону,
Až
mi
na
cestu
padne
zas
noc
Когда
на
путь
мой
ляжет
ночь,
Až
mi
steče
pot
pod
obočí
Когда
пот
стечет
по
лбу,
Vzkřiknu:"
Nemá
zlé
nade
mnou
moc!"
Крикну:
"Зло
надо
мной
не
властно!"
To
jen
v
soutěsce
na
chvíli
strach
na
mě
sed
Это
лишь
в
ущелье
на
миг
страх
на
меня
напал,
To
hora
vrhla
svůj
stín
Это
гора
отбросила
свою
тень.
Když
se
otočím,
v
slunci
tam
jdou
Когда
обернусь,
на
солнце
там
идут,
Můj
muž,
má
dcera
a
syn
Мой
муж,
моя
дочь
и
сын.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.