Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
práh
dubový
jsem
přešel,
Die
Eichenschwelle
trat
ich
über,
Když
holub
na
tvé
střeše
Als
die
Taube
auf
deinem
Dach
Pírko
upustil.
Eine
Feder
fallen
ließ.
Pírko
prachového
peří
Feder
aus
staubigem
Gefieder
Dotklo
se
tvých
kadeří
Berührte
deine
Locken,
A
přistálo
ti
u
pusy.
Und
landete
an
deinem
Mund.
Dýchlas,
pírko
vzlétlo
k
nebi,
Du
atmetest,
die
Feder
flog
zum
Himmel,
Tam
kde
jsem
s
tebou
nebyl
Dort,
wo
ich
nicht
mit
dir
war
A
bez
tebe
nechci
být.
Und
ohne
dich
nicht
sein
will.
Možná,
kdybych
tenkrát
věděl,
Vielleicht,
hätte
ich
damals
gewusst,
Kam
lidská
touha
vede,
Wohin
die
Sehnsucht
führt,
Nechtěl
bych
ani
žít.
Ich
wollte
nicht
einmal
leben.
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine,
žárlím,
žárlím,
žárlím.
Ich
eifere,
eifere,
eifere.
Ten
práh
dubový
už
stařel,
Die
Eichenschwelle
ist
nun
alt,
Stejně
jako
dveře
Genau
wie
die
Tür
Do
komůrky
tvé.
Zu
deiner
Kammer.
Možná
vzal
ho
stejný
plamen,
Vielleicht
nahm
sie
dieselbe
Flamme,
Jenž
oděv
sňal
z
tvých
ramen,
Die
das
Kleid
von
deinen
Schultern
löste,
Když
se
k
nebi
vznes.
Als
sie
zum
Himmel
aufstieg.
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine
žárlím,
žárlím,
žárlím,
Ich
eifere,
eifere,
eifere,
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine
žárlím,
žárlím,
žárlím.
Ich
eifere,
eifere,
eifere.
Plamen
který
zved
se
k
nebi,
Flamme,
die
zum
Himmel
stieg,
Až
tam
kde
Bůh
sedí
Dorthin,
wo
Gott
sitzt
A
kde
s
ním
svatí
dlí.
Und
wo
die
Heiligen
weilen.
K
nebi,
ku
andělským
chórům,
Zum
Himmel,
zu
den
Engelschören,
Kde
budeme
spolu
Wo
wir
zusammen
sein
werden
A
kde
nám
bude
líp.
Und
wo
es
besser
sein
wird.
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine,
Jeannine,
žárlím,
žárlím,
žárlím.
Ich
eifere,
eifere,
eifere.
Jeannine,
dis-moi
que
tu
m′aimes,
Jeannine,
dis-moi
que
tu
m′aimes,
L'amour
c′est
une
chaîne,
L'amour
c′est
une
chaîne,
Quand
je
t'attends
Quand
je
t'attends
Je
t'attends.
Je
t'attends.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Radůza
Attention! Feel free to leave feedback.