Lyrics and translation Raduza - Josefína
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Můj
svět
zmizel,
Josefíno
Мой
мир
исчез,
Жозефин,
Pryč
je
všechno,
proč
jsem
žil
Всё
то
пропало,
ради
чего
жила,
Stejně
lehce
jak
dny
plynou
Так
же
легко,
как
дни
текут,
Unikne
i
krev
z
mých
žil
Уйдет
и
кровь
из
моих
жил.
A
až
zem
tu
krev
vpije
И
когда
земля
впитает
кровь,
Slzy
hráze
protrhnou
Слёзы
плотину
прорвут,
Na
každého,
kdo
žije
Каждого,
кто
живёт,
Někde
čeká
Waterloo
Где-то
ждёт
своё
Ватерлоо.
Josefíno,
všechno
zmizí
Жозефин,
всё
исчезнет,
Jenom
bolest
přetrvá
Только
боль
останется,
Až
naši
zemřou,
zbydou
jen
cizí
Когда
наши
умрут,
останутся
лишь
чужие,
Čas
všechna
pouta
zpřetrhá
Время
все
узы
разорвёт.
Až
smrt
vezme
i
děti
naše
Когда
смерть
заберёт
и
наших
детей,
Slzy
hráze
protrhnou
Слёзы
плотину
прорвут,
Všechny
cesty,
které
jsem
našel
Все
пути,
что
я
нашла,
Vedou
jenom
k
Waterloo
Ведут
лишь
к
Ватерлоо.
Teď
by
nikdo
už
nechtěl
Теперь
никто
бы
не
хотел
Se
mnou
projít
tím
čím
mám
Со
мной
пройти
через
то,
что
переживаю,
Nevěděl
jsem,
když
jsem
letěl
Не
знала
я,
когда
летела,
Že
ne
vzhůru,
leč
dolů
letím
k
tmám
Что
не
вверх,
а
вниз,
к
тьме
лечу.
Můj
sen,
ach,
Josefíno
Мой
сон,
ах,
Жозефин,
Mé
všechny
síly
spolykal
Все
мои
силы
поглотил,
Očí
dvé
tvých
pod
ofinou
Двух
твоих
глаз
под
чёлкой,
Nikdo
pro
mě
nevzlyká
Никто
по
мне
не
всхлипнет.
Nejspíš
zavřou
nebes
brány
Наверно,
закроют
врата
небес
Pro
mou
duši
otrlou
Для
моей
души
закалённой,
Za
všechny
ty
černé
vrány
За
всех
тех
чёрных
во́ронов,
Co
se
slétnou
zítra
k
Waterloo
Что
слетятся
завтра
к
Ватерлоо.
Teď
by
nikdo
už
nechtěl...
Теперь
никто
бы
не
хотел...
Můj
svět
zmizel,
Josefíno
Мой
мир
исчез,
Жозефин,
Který
k
nohám
jsem
ti
položil
Который
к
твоим
ногам
я
положила,
Ústy
rudými
jak
víno
Губами
алыми,
как
вино,
Šeptáš:
"Řekni,
proč
jsi
žil?"
Шепчешь:
"Скажи,
зачем
ты
жила?"
Dokud
jsme
tu,
tak
pijem
Пока
мы
здесь,
давай
пить,
Než
slzy
hráze
protrhnou
Пока
слёзы
плотину
не
прорвут,
Na
mou
dlaň
čeká
tvá
šíje
На
моей
ладони
ждёт
твоя
шея,
A
na
mne
čeká
Waterloo
А
меня
ждёт
Ватерлоо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Radůza
Attention! Feel free to leave feedback.