Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
ma
petite,
Madeleine,
Oh
mein
Kleines,
Madeleine,
Nad
naší
zahradou
Über
unserem
Garten
Nebe
modrý
jako
len,
Himmel
blau
wie
Leinen,
I
nad
zemí,
kam
zahrabou
Und
über
der
Erde,
wo
sie
begraben
Všechny
dny
kreré
s
tebou
Alle
Tage,
die
ich
mit
dir
Prožít
jsem
chtěl
Hätte
verbringen
wollen
Ze
všech
snů
a
životů
Von
allen
Träumen
und
Leben
Jsou
jen
tisíce
těl
Sind
nur
tausend
Leichen
A
nad
tím
vším
Und
über
all
dem
Nebe
jako
len,
Himmel
wie
Leinen,
Podívej,
podívej
Madeleine.
Schau,
schau
Madeleine.
V
Paříži
začal
den
In
Paris
begann
der
Tag
S
šuměním
kolonád
Mit
dem
Rauschen
der
Kolonnaden
Je
daleko
na
Verden
Es
ist
weit
weg
in
Verdun
Ke
hřmění
kanonád,
Zum
Donner
der
Kanonen,
Ale
tady
všude
kolem
Doch
hier
überall
um
uns
Jen
zákopů
pruh.
Nur
Schützengräben
Streifen.
Ani
kříž
nemá
kdo
stlouct
Nicht
mal
ein
Kreuz
kann
man
schlagen,
Roven
druhu
je
druh
Gleich
sind
alle
im
Tod.
A
na
to
všechno,
Madeleine
Und
auf
all
das,
Madeleine
Od
někud
zhora
Von
irgendwo
oben
Bůh
dívá
se
jen.
Schaute
Gott
nur
zu.
Kdo
má
tu
moc
Wer
hat
die
Macht
Tavit
srdce
zvonům.
Herzen
zu
Glocken
zu
gießen.
Slyším
tě
šeptat:
Ich
höre
dich
flüstern:
Miláčku
nechoď,
Liebster,
geh
nicht,
Oni
nám
to
udělají
znovu,
Sie
werden
es
uns
wieder
antun,
Stane
se
i
našim
synům.
Wird
auch
unseren
Söhnen
geschehen.
Na
druhé
straně
linie
Auf
der
anderen
Seite
der
Linie
Oči
dvě
pod
přilbou,
Zwei
Augen
unter
dem
Helm,
Jako
já,
člověk
je
Wie
ich,
ein
Mensch
ist
er,
Noci
a
dny
pod
palbou.
Nächte
und
Tage
unter
Beschuss.
Kdybych
ho
jinde
potkal
Wenn
ich
ihn
woanders
träfe,
Dal
bych
mu
cigaretu
Gäbe
ich
ihm
eine
Zigarette
A
teď
se
modlí
Und
jetzt
bete
ich,
Jen
v
lazaretu.
Ins
Lazarett
kommt.
Vždyť
i
oni,
Madeleine
Denn
auch
sie,
Madeleine,
Jsou
jako
my
Sind
wie
wir,
Les
soldats
inconnous
Les
soldats
inconnus.
Kdybych
ho
jinde
potkal
Wenn
ich
ihn
woanders
träfe,
Dal
bych
mu
cigaretu
Gäbe
ich
ihm
eine
Zigarette
A
teď
se
modlí
Und
jetzt
bete
ich,
Jen
v
lazaretu.
Ins
Lazarett
kommt.
Vždyť
i
oni,
Madeleine
Denn
auch
sie,
Madeleine,
Jsou
jako
my
Sind
wie
wir,
Muži
neznámých
jmen.
Männer
unbekannter
Namen.
Kdo
má
tu
moc
Wer
hat
die
Macht
Tavit
srdce
zvonům.
Herzen
zu
Glocken
zu
gießen.
Slyším
tě
šeptat:
Ich
höre
dich
flüstern:
Miláčku
nechoď,
Liebster,
geh
nicht,
Oni
nám
to
udělají
znovu,
Sie
werden
es
uns
wieder
antun,
Stane
se
i
našim
synům.
Wird
auch
unseren
Söhnen
geschehen.
Oh,
ma
petite
Madeleine,
Oh
mein
Kleines
Madeleine,
Nad
naší
zahradou,
Über
unserem
Garten,
Nebe
modrý
jako
len
Himmel
blau
wie
Leinen
I
nad
zemí,
Und
über
der
Erde,
Kam
zahrabou
Wo
sie
begraben
Všechny
dny
který
s
tebou
prožít
jsem
chtěl.
Alle
Tage,
die
ich
mit
dir
hätte
verbringen
wollen.
Místo
tvém
náručí
Statt
in
deinen
Armen
Spím
pod
mohilou
těl.
Schlafe
ich
unter
Haufen
von
Leichen.
A
nad
tím
vším,
Und
über
all
dem,
Nebe
jako
len.
Himmel
wie
Leinen.
Odpusť
mi,
odpusť
mi
Vergib
mir,
vergib
mir,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Radůza
Attention! Feel free to leave feedback.