Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zatímco
tě,
synáčku,
kolíbám
Während
ich
dich,
mein
Söhnchen,
in
den
Schlaf
wiege
Matky
Boží
táži
se
v
modlitbách
Frage
ich
die
Mutter
Gottes
in
meinen
Gebeten
Mám-li
tě
po
světě
širém
tom
vodit
Ob
ich
dich
in
diese
weite
Welt
führen
soll
A
nebo
hodit
do
kalné
vody
Oder
dich
in
trübes
Wasser
werfen
soll
Ach,
břežku
zelený,
spi
mé
dítě
Ach,
grünes
Ufer,
schlaf
mein
Kind
Se
všemi
anděly
kolíbu
tě
Mit
allen
Engeln
wiege
ich
dich
Kolíbej
ho
se
mnou,
Maria
Wiege
ihn
mit
mir,
Maria
Kteráž
jsi
syna
též
pozbyla
Die
auch
ihren
Sohn
verloren
hat
Vzala
smrt
i
Tvého
dobrého
syna
Der
Tod
nahm
auch
deinen
guten
Sohn
Mému
teprve
dá
trpkého
vína
Meinem
wird
er
bitteren
Wein
geben
Ach,
břežku
zelený...
Ach,
grünes
Ufer...
Zatímco,
synáčku,
houpám
tě
Während
ich
dich,
mein
Söhnchen,
schaukle
Šijou
ti
vojenský
kabátek
Nähen
sie
dir
schon
die
Uniform
Koníček
vidí
už,
jak
na
něm
cváláš
Das
Pferd
sieht
schon,
wie
du
darauf
galoppierst
Kováři
kovaj
ti
ostrý
palaš
Die
Schmiede
schmieden
dir
das
scharfe
Schwert
Ach,
břežku
zelený...
Ach,
grünes
Ufer...
Ještě
ho
políbím
na
líčko
Noch
einmal
küsse
ich
dein
kleines
Gesicht
Přijmi
ho,
ach,
Boží
rodičko
Nimm
ihn
auf,
o
Gottesmutter
Písařem
zapsán
je
dávno
co
soldát
Als
Soldat
ist
er
längst
eingeschrieben
A
já
teď
volím
ho
pánům
nedat
Doch
jetzt
entscheide
ich,
ihn
nicht
den
Herren
zu
geben
Střez
ho,
ach,
Maria,
co
syna
svého
Beschütze
ihn,
o
Maria,
wie
deinen
eigenen
Sohn
Se
všemi
anděly
bdi
u
něho
Mit
allen
Engeln
wache
über
ihm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Radůza
Attention! Feel free to leave feedback.