Lyrics and translation Raduza - Studna v poušti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vánoční
deska
jde
- očividně
- udělat
bez
kýče.
Рождественская
тарелка,
по-видимому,
может
быть
сделана
без
китча.
Stačí
se
obrátit
směrem
k
lidové
přirozenosti
(lidovost
je
slovo
s
Достаточно
обратиться
в
сторону
народной
природы
(народность
- это
слово
с
Možná
až
příliš
konotacemi),
k
pro
Возможно,
слишком
коннотации),
к
для
Stému
chápání
vánočního
mýtu
i
obyčejnému
Чтобы
понять
рождественский
миф
даже
обычным
Zdůraznění
lidského
proti
vznešeně
božskému.
Подчеркивание
человеческого
в
сравнении
с
возвышенно
божественным.
A
přesto
z
každého
slova
čiší
úcta,
pokora
a
nehraná
opravdovost.
И
все
же
в
каждом
слове
слышится
благоговейный
трепет,
смирение
и
неподдельная
правдивость.
Radůza
se
na
nahrávce
pohybuje
od
neotřele
vybudovaných
příběhů
Радуза
на
записи
движется
от
неотрелированных
историй
Rozvíjejících
příběh
o
narození
Развитие
истории
рождения
Ježíše
Krista
přes
skotačivé,
humorné
popě
Иисус
Христос
в
игривой,
юмористической
поп-музыке
Vky
až
po
ryze
moderní
historkaření
(třeba
příběh
o
kradení
С
начала
1990-х
годов
до
современного
повествования
(например,
история
о
краже
Stromku,
který
svou
absurditou
dává
Дерево,
которое
придает
ему
абсурдность
Vzpomenout
na
klasiku
Jaromíra
Vomáčky).
Вспомните
классику
Яромира
Вомачки).
Koncepce
vánoční
desky
se
zde
Концепция
рождественской
тарелки
здесь
Přirozeně
prolíná
s
písničkářskou
tradicí.
Это
естественным
образом
сочетается
с
традицией
написания
песен.
A
ač
je
"
И
хотя
это
так"
Studna
v
poušti"
nahrávkou
(skrytě)
sváteční,
není
Колодец
в
пустыне",
записав
(тайно)
праздничный,
не
Toho
skutečně
mnoho,
c
Действительно,
многое,
с
O
by
potenciálního
posluchače
mohlo
О
потенциальных
слушателях,
которые
могли
бы
Na
první
pohled
navést
na
jeho
tematiku.
С
первого
взгляда
намекните
на
его
предмет.
Žádné
betlémy,
hvězdičky,
stromečky,
sníh,
Никаких
рождественских
сцен,
звезд,
деревьев,
снега,
Jen
jedenvánoční
čas
v
názvu
písničky.
Только
один
рождественский
раз
в
названии
песни.
Deska
by
tak
mohla
stejně
dobře
Правление
могло
бы
с
таким
же
успехом
Fungovat
v
kteroukoliv
jinou
roční
dobu.
Работайте
в
любое
другое
время
года.
A
to
se
o
devadesáti
pěti
procentech
vánočních
alb
dá
říct
jen
stěží.
И
это
трудно
сказать
о
девяноста
пяти
процентах
рождественских
альбомов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): radůza
Attention! Feel free to leave feedback.