Lyrics and translation Raduza - Už břízy zlátnou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už břízy zlátnou
Уже березы золотятся
Už
břízy
zlátnou
Уже
березы
золотятся
Už
je
zima
v
povětří
Уже
зима
в
воздухе
Už
mi
mráz
leze
pod
kabát
Уже
мороз
лезет
под
пальто
Teď
musím
pěsti
zatnout
Теперь
должна
кулаки
сжать
Najít
někde
závětří
Найти
где-то
укрытие
Kde
nemusím
se
ani
vlka
bát
Где
даже
волка
не
боюсь
Kde
někdo
u
krbu
mě
po
ramenou
pohladí
Где
кто-то
у
камина
меня
по
плечам
погладит
Když
venku
do
korun
se
vichr
opírá
Когда
снаружи
в
кроны
ветер
бьется
Něco
nevyšlo,
co
na
hrbu
máš,
nevadí
Что-то
не
вышло,
что
на
душе,
не
беда
Nová
cesta
se
otvírá
Новая
тропа
открывается
Už
stráně
rudnou
Уже
склоны
алеют
Už
je
zima
v
ovzduší
Уже
зима
в
атмосфере
Už
mi
mráz
leze
do
kapes
Уже
мороз
лезет
в
карманы
Ach,
bitvu
trudnou
nesvedu-li
o
duši
Ах,
битву
трудную
не
выдержу
ли
за
душу
Věčně
s
tělem
budu
jak
kočka
a
pes
Вечно
с
телом
буду
как
кошка
с
собакой
Můj
Bože,
dej,
než
protluču
se
ke
smrti
Боже
мой,
дай,
прежде
чем
пробьюсь
к
смерти
Než
z
mýho
dechu
bude
vánek
v
listí
bříz
Прежде
чем
из
моего
дыхания
станет
ветерок
в
листьях
берез
Ať
to,
co
dals
mi
žít,
prožiju
do
mrti
Пусть
то,
что
дал
мне
жить,
проживу
до
смерти
Zlý
i
dobrý,
dej,
ať
má
to
vždycky
říz
Злое
и
доброе,
дай,
пусть
это
всегда
имеет
остроту
Bekle
birazcık
bekle
Bekle
birazcık
bekle
(Počkej,
trošičku
počkej)
(Подожди,
немного
подожди)
Netvař
se
vztekle
Не
хмурься
сердито
Ještě
nejsme
v
pekle
Еще
не
в
аду
Bekle
bi
dakka
bekle
Bekle
bi
dakka
bekle
(Počkej,
minutku
počkej)
(Подожди,
минутку
подожди)
Když
už
to
musí
bejt
Если
уж
так
должно
быть
Tak
ať
to
není
vlekle
Пусть
это
не
будет
затяжным
Už
listí
padá
Уже
листья
падают
Už
je
zima
ve
vzduchu
Уже
зима
в
воздухе
Už
mě
mráz
štípe
do
uší
Уже
мороз
щиплет
уши
Vpřed
se
přec
vydám
Вперед
все
равно
пойду
Života
pro
tu
chuť
Жизни
ради
этого
вкуса
I
tam,
kde
cesta
je
nejužší
Даже
там,
где
тропа
самая
узкая
Můj
Bože,
dej,
až
sedne
na
mě
beznaděj
Боже
мой,
дай,
когда
на
меня
сядет
безнадежность
Ať
ze
mě
vyjde
ve
výkřiku
jadrném
Пусть
из
меня
выйдет
в
крике
яростном
Ty,
co
ho
zaslechnou,
už
si
s
tím
poraděj
Те,
кто
его
услышат,
уж
с
этим
справятся
Jen
když
nejsem,
dřív
než
musím,
pod
drnem
Только
если
я
не
буду,
прежде
чем
должна,
под
дерном
Bekle
birazcık
bekle
Bekle
birazcık
bekle
(Počkej,
trošičku
počkej)
(Подожди,
немного
подожди)
Netvař
se
vztekle
Не
хмурься
сердито
Ještě
nejsme
v
pekle
Еще
не
в
аду
Bekle
bi
dakka
bekle
Bekle
bi
dakka
bekle
(Počkej,
minutku
počkej)
(Подожди,
минутку
подожди)
Když
už
to
musí
bejt
Если
уж
так
должно
быть
Tak
ať
to
není
vlekle
Пусть
это
не
будет
затяжным
Už
pozdní
podzim
Уже
поздняя
осень
Barví
lesy
do
běla
Раскрашивает
леса
в
белый
Už
mi
mráz
rozhejbal
sanici
Уже
мороз
разбудил
санки
Sotva
jsem
jednu
přetěžkou
noc
dobděla
Едва
я
одну
тяжелую
ночь
пережила
Vyhlížím,
na
jaký
můj
vlak
zastavíš
stanici
Высматриваю,
на
какой
моей
станции
поезд
остановишь
Můj
Bože,
dej,
až
ucejtím,
že
další
štych
Боже
мой,
дай,
когда
почувствую,
что
очередной
удар
Mi
zase
někdo
někde
vyšije
Мне
кто-то
где-то
вышьет
Ať
zvolám:
"Ne
jak
já,
než
ale
jak
chceš
Ty
Пусть
воскликну:
"Не
как
я,
но
как
хочешь
Ты
Vždyť
než
Ty
těžko
něco
vyšší
je!"
Ведь
чем
Ты,
трудно
что-то
выше!"
Bekle
birazcık
bekle
Bekle
birazcık
bekle
(Počkej,
trošičku
počkej)
(Подожди,
немного
подожди)
Netvař
se
vztekle
Не
хмурься
сердито
Ještě
nejsme
v
pekle
Еще
не
в
аду
Bekle
bi
dakka
bekle
Bekle
bi
dakka
bekle
(Počkej,
minutku
počkej)
(Подожди,
минутку
подожди)
Když
už
to
musí
bejt
Если
уж
так
должно
быть
Tak
ať
to
není
vlekle
Пусть
это
не
будет
затяжным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.