Lyrics and translation Raduza - Zvony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smrtka
hlavou
pokyvuje,
kupec
chřestí
měšcem.
Смерть
кивает
головой,
купец
гремит
кошельком.
Svatej
Petr
šel
už
domů,
ale
mně
se
nechce.
Святой
Пётр
уже
пошёл
домой,
а
мне
не
хочется.
Dlouhý
pejzy
kočí
má
jak
za
rabiho
Löwa.
У
кучера
длинные
пейсы,
как
у
рабби
Лёва.
Golem
koulí
vočima
a
mámí
na
mně
šém,
á,
jo.
Голем
вращает
глазами
и
шепчет
мне
заклинание,
о,
да.
Zvony
zněj
a
já
vod
Vltavy
cejtim
divnej
čmuch.
Cha,
cha,
cha
Звонят
колокола,
и
я
от
Влтавы
чувствую
странный
душок.
Ха-ха-ха.
Smrtka
hlavou
pokyvuje,
vyplašila
vrány.
Смерть
кивает
головой,
распугала
ворон.
Svatej
Petr
klíče
leští,
jó,
vod
Prašný
brány,
hej.
Святой
Пётр
полирует
ключи,
да,
от
Пороховой
башни,
эй.
A
holky
voči
maj,
jak
Teta,
Libuše
a
Kazi.
А
у
девчонок
глаза,
как
у
Теты,
Либуше
и
Кази.
Zaplať
rundu,
nebuď
sketa,
rozváže
ti
jazyk.
Заплати
за
раунд,
не
будь
скрягой,
развяжет
тебе
язык.
To
naučí
tě
nouze
houst,
jak
odvěků
se
traduje.
То
научит
тебя
нужда
густеть,
как
издревле
говорится.
Vyzve-li
tě
pro
pár
soust,
jó,
sestra
bída
na
duel,
hej.
Вызовет
ли
тебя
на
пару
глотков,
о,
сестра-бедность
на
дуэль,
эй.
Zvony
zněj
a
já
vod
Vltavy
cejtim
divnej
čmuch.
Cha,
cha,
cha
Звонят
колокола,
и
я
от
Влтавы
чувствую
странный
душок.
Ха-ха-ха.
Holky
voči
maj,
jak
Teta,
Libuše
a
Kazi.
А
у
девчонок
глаза,
как
у
Теты,
Либуше
и
Кази.
Po
všem
houby,
po
všem
veta,
kapr
se
furt
hází
После
всего
— шиш,
после
всего
— вето,
карп
всё
ещё
мечется
Smrtka
hlavou
pokyvuje,
kupec
chřestí
měšcem.
Смерть
кивает
головой,
купец
гремит
кошельком.
Svatej
Petr
šel
už
domů,
ale
mně
se
nechce.
Святой
Пётр
уже
пошёл
домой,
а
мне
не
хочется.
Dlouhý
pejzy
kočí
má
jak
za
rabiho
Löwa.
У
кучера
длинные
пейсы,
как
у
рабби
Лёва.
Golem
koulí
vočima
a
mámí
na
mně
šém,
á,
jo.
Голем
вращает
глазами
и
шепчет
мне
заклинание,
о,
да.
Zvony
zněj
a
já
vod
Vltavy
cejtim
divnej
čmuch.
Cha,
cha,
cha
Звонят
колокола,
и
я
от
Влтавы
чувствую
странный
душок.
Ха-ха-ха.
Smrtka
hlavou
pokyvuje,
vyplašila
vrány.
Смерть
кивает
головой,
распугала
ворон.
Svatej
Petr
klíče
leští,
vod
nebeský
brány,
hej.
Святой
Пётр
полирует
ключи
от
небесных
врат,
эй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Radůza
Attention! Feel free to leave feedback.