RaeLynn - Lonely Call - translation of the lyrics into German

Lonely Call - RaeLynntranslation in German




Lonely Call
Einsamer Anruf
Just a Monday, thrift shop couch
Nur ein Montag, Couch vom Gebrauchtwarenladen
Bowl of Cheerios, and it's gettin' dark out
Eine Schüssel Cheerios, und es wird dunkel draußen
Clickin' my remote to an episode
Ich schalte mit meiner Fernbedienung zu einer Folge
Of Crazy Housewives
von "Crazy Housewives"
And before you know
Und ehe man sich's versieht
I see your face on my screen
Sehe ich dein Gesicht auf meinem Bildschirm
That ringtone can only mean
Dieser Klingelton kann nur bedeuten
Your friends are gone
Deine Freunde sind weg
You're all alone
Du bist ganz allein
And you're thinkin' 'bout me
Und du denkst an mich
I used to be your "6 a.m
Ich war mal dein "6 Uhr morgens
Hey good mornin'
Hey, guten Morgen
Beautiful, how ya been?"
Schöne, wie geht's dir?"
I used to be a "we just landed
Ich war mal ein "Wir sind gerade gelandet
Miss you, you can't stand it
Vermisse dich, du kannst es nicht ertragen
See you this weekend"
Sehen uns dieses Wochenende"
Now I'm just a midnight number
Jetzt bin ich nur noch eine Mitternachtsnummer
Familiar voice
Eine vertraute Stimme
When you start to wonder if you made the wrong choice
Wenn du anfängst dich zu fragen, ob du die falsche Wahl getroffen hast
So let it ring, let it ring all night long
Also lass es klingeln, lass es die ganze Nacht klingeln
'Cause I ain't your lonely call
Denn ich bin nicht dein einsamer Anruf
It's been three weeks and two days
Es sind drei Wochen und zwei Tage vergangen
And twelve hours, but who's countin'
Und zwölf Stunden, aber wer zählt schon
Ten thousand tears, feels like a year
Zehntausend Tränen, fühlt sich an wie ein Jahr
Lookin' for some peace, and I found it
Ich suchte nach etwas Frieden, und ich habe ihn gefunden
'Cause boy you said, "Let's take a break"
Denn, Junge, du sagtest: "Lass uns eine Pause machen"
In the front seat of your Jeep
Auf dem Vordersitz deines Jeeps
So if you got more to say
Also, wenn du mehr zu sagen hast
Leave a message at the beep
Hinterlasse eine Nachricht nach dem Piepton
I used to be your "6 a.m
Ich war mal dein "6 Uhr morgens
Hey good mornin'
Hey, guten Morgen
Beautiful, how ya been?"
Schöne, wie geht's dir?"
I used to be a "we just landed
Ich war mal ein "Wir sind gerade gelandet
Miss you, you can't stand it
Vermisse dich, du kannst es nicht ertragen
See you this weekend"
Sehen uns dieses Wochenende"
Now I'm just a midnight number
Jetzt bin ich nur noch eine Mitternachtsnummer
Familiar voice
Eine vertraute Stimme
When you start to wonder if you made the wrong choice
Wenn du anfängst dich zu fragen, ob du die falsche Wahl getroffen hast
So let it ring, let it ring all night long
Also lass es klingeln, lass es die ganze Nacht klingeln
'Cause I ain't your lonely call
Denn ich bin nicht dein einsamer Anruf
I ain't your lonely call, call, oh
Ich bin nicht dein einsamer Anruf, Anruf, oh
Uuh uuh uuh
Uuh uuh uuh
Uuh uuh uuh
Uuh uuh uuh
Let it ring, (uuh uuh uuh)
Lass es klingeln, (uuh uuh uuh)
Let it ring, let it ring, girl
Lass es klingeln, lass es klingeln, Mädchen
Let it ring, let it ring, (uuh uuh uuh
Lass es klingeln, lass es klingeln, (uuh uuh uuh)
Let it ring, girl
Lass es klingeln, Mädchen
Let it ring, let it ring, (uuh uuh uuh)
Lass es klingeln, lass es klingeln, (uuh uuh uuh)
Let it ring, girl
Lass es klingeln, Mädchen
Let it ring, let it ring, (uuh uuh uuh)
Lass es klingeln, lass es klingeln, (uuh uuh uuh)
Let it ring, girl
Lass es klingeln, Mädchen
Let it ring, let it ring, (uuh uuh uuh)
Lass es klingeln, lass es klingeln, (uuh uuh uuh)
Let it ring, girl
Lass es klingeln, Mädchen
Let it ring
Lass es klingeln
I used to be your "6 a.m
Ich war mal dein "6 Uhr morgens
Hey good mornin'
Hey, guten Morgen
Beautiful, how ya been?"
Schöne, wie geht's dir?"
I used to be a "we just landed
Ich war mal ein "Wir sind gerade gelandet
Miss you, you can't stand it
Vermisse dich, du kannst es nicht ertragen
See you this weekend"
Sehen uns dieses Wochenende"
Now I'm just a midnight number
Jetzt bin ich nur noch eine Mitternachtsnummer
Familiar voice
Eine vertraute Stimme
When you start to wonder if you made the wrong choice
Wenn du anfängst dich zu fragen, ob du die falsche Wahl getroffen hast
So let it ring, let it ring all night long
Also lass es klingeln, lass es die ganze Nacht klingeln
'Cause I ain't your lonely call
Denn ich bin nicht dein einsamer Anruf
No, I ain't your lonely call
Nein, ich bin nicht dein einsamer Anruf
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah





Writer(s): Nicolle Galyon, Racheal Lynn Davis, Rob Hawkins


Attention! Feel free to leave feedback.