Lyrics and translation Rael feat. Pentagono - O Q? - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Q? - Acústico
Что? - Акустика
Eu
não
quero
nada
mais,
só
um
lugar
de
paz
pra
nóis
Мне
больше
ничего
не
нужно,
только
тихое
местечко
для
нас,
Bem
longe
dos
nossos
pais,
onde
a
gente
fique
a
sós
Подальше
от
наших
родителей,
где
мы
будем
одни.
Com
um
violão
e
voz,
te
faço
um
Luau
С
гитарой
и
голосом,
устрою
тебе
Луау,
Canto
um
Bob
e
um
Marvie
Gaye
Спою
Боба
Марли
и
Марвина
Гэя,
Depois
danço
James
Brown
Потом
станцую
как
Джеймс
Браун,
Deixo
de
ser
locão
então
Перестану
быть
сумасшедшим
тогда.
No
passado
eu
não
tinha
muita
vocação
В
прошлом
у
меня
не
было
особого
призвания
Pros
papos
de
coração
К
разговорам
о
любви.
Vem
como
um
flashback,
até
gostava
dela
Все
это
как
вспышка,
мне
даже
нравилась
она,
Mas
gostava
mais
de
bar,
de
rolê,
de
rap
Но
больше
нравились
бары,
тусовки,
рэп.
Esquece
e
segue
em
frente,
o
tempo
já
é
outro
Забудь
и
иди
дальше,
времена
уже
другие,
Eu
também
sou
diferente,
eu
penso
mais
na
gente
Я
тоже
другой,
я
больше
думаю
о
нас.
É
quente
e
de
repente
a
minha
mente
percebeu
Жарко,
и
вдруг
мой
разум
понял,
Você
não
é
nada
mal
pra
um
maloqueiro
que
nem
eu
Ты
совсем
не
плоха
для
такого
хулигана,
как
я.
Teu
calor,
esse
sabor
de
quero
mais
alucina
Твое
тепло,
этот
вкус
желания
сводит
с
ума,
Amor
que
me
fascina,
ensina
Любовь,
которая
очаровывает
меня,
учит
Poder,
querer
ter
mais
que
prazer
Мочь,
хотеть
большего,
чем
просто
удовольствие,
E
fazer
da
rotina
mais
que
a
presença
divina
И
сделать
из
рутины
нечто
большее,
чем
божественное
присутствие,
Ou
o
que
ninguém
imagina,
e
poder
acontecer
Или
то,
что
никто
не
представляет,
и
что
может
произойти.
O
novo
recomeço,
reconheço,
não
mereço
Новое
начало,
признаю,
я
не
заслуживаю,
Quando
te
peço
o
apreço,
confesso,
vem
me
oferecer
Когда
прошу
у
тебя
признания,
признаюсь,
ты
готова
мне
его
дать.
Vou
prometer
carinho,
um
vinho,
buquê
Я
обещаю
ласку,
вино,
букет,
Uma
18k,
me
comportar,
que
é
pra
você
entender
Золото
18
карат,
хорошее
поведение,
чтобы
ты
поняла,
Contemplar
uma
vida
inteira
e
mais
nada
Что
хочу
созерцать
целую
жизнь
с
тобой
и
ничего
больше.
Dentro
de
cada
minuto
toda
a
nossa
jornada
В
каждой
минуте
— весь
наш
путь.
Meu
coração,
emoção
que
faz
até
batucada
Мое
сердце,
эмоции,
которые
бьют
как
барабаны
No
terreiro
do
meu
ser,
é
onde
fazes
morada
На
земле
моего
существа,
где
ты
нашла
свой
дом.
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito
Что
ты
хочешь
сказать
о
моих
недостатках?
Já
me
conheceu
desse
jeito
Ты
познакомилась
со
мной
таким.
Mas
independente
é
só
você
e
eu,
você
e
eu,
você
Но
несмотря
ни
на
что,
есть
только
ты
и
я,
ты
и
я,
ты.
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito
Что
ты
хочешь
сказать
о
моих
недостатках?
Já
me
conheceu
nesse
jeito
Ты
познакомилась
со
мной
таким.
Mas
daqui
pra
frente
é
só
você
e
eu,
você
e
eu,
você
Но
отныне
есть
только
ты
и
я,
ты
и
я,
ты.
Cê
sabe
que
eu
te
quero,
e
sei
que
cê
quer
Ты
знаешь,
что
я
тебя
хочу,
и
я
знаю,
что
ты
хочешь
меня.
Vamo
pegar
uma
suíte,
eu
vou
fazer
o
que
você
quiser
Давай
снимем
номер,
я
сделаю
все,
что
ты
захочешь.
Esquecer
do
trampo,
aí,
desliga
o
celular
Забудем
о
работе,
давай,
выключи
телефон.
Então,
agora
é
só
você
e
eu,
deixa
o
Apolo
pra
lá
Теперь
есть
только
ты
и
я,
забудь
об
Аполло.
Pede
o
champagne,
liga
a
banheira,
acende
o
green
Закажи
шампанское,
включи
ванну,
зажги
травку.
Deita
aqui,
que
eu
vou
te
mostrar
como
eu
tô
afim
Ложись
сюда,
я
покажу
тебе,
как
сильно
я
тебя
хочу.
De
te
fazer
mulher,
eu
sei
que
outras
minas
quer
Сделать
тебя
своей
женщиной,
я
знаю,
что
другие
хотят,
Mas
se
eu
tô
com
você
é
com
você
Но
если
я
с
тобой,
то
это
с
тобой
Que
eu
vou
tomar
café
da
manhã
Я
буду
завтракать.
Ouvindo
Djavan,
chocolate,
avelã,
suco
de
acerola
com
maçã
Слушая
Джавана,
шоколад,
фундук,
сок
ацеролы
с
яблоком.
Mas
os
meninos
têm
escola,
a
gente
tem
que
trabalhar
Но
у
детей
школа,
нам
нужно
работать.
Eu
levo
eles,
vou
pro
estúdio,
e
cê
me
ligar
quando
chegar
lá
Я
отвезу
их,
поеду
в
студию,
а
ты
позвони
мне,
когда
доберешься
туда.
Assim
vai
ser
melhor,
esse
papo
eu
já
sei
de
cor
Так
будет
лучше,
этот
разговор
я
уже
знаю
наизусть.
Mas
mexe,
mas
dá
um
nó,
e
ninguém
quer
ficar
só
Но
он
волнует,
он
завязывает
узел,
и
никто
не
хочет
быть
один.
E
sem
rancor,
se
é
amor,
só
com
a
flor,
só
com
a
dor
И
без
обид,
если
это
любовь,
только
с
цветком,
только
с
болью.
Só
que
eu
tô,
só
que
eu
vô,
cê
ligou
e
nem
falou
Только
то,
что
я
есть,
только
то,
куда
я
иду,
ты
позвонила
и
ничего
не
сказала.
É
só
se
for
agora,
atende,
não
me
ignora
Только
если
это
сейчас,
ответь,
не
игнорируй
меня.
Me
chama
pra
ir
embora,
que
eu
vou
aonde
cê
mora
Позови
меня
уехать,
я
поеду
туда,
где
ты
живешь.
Não
importa
a
hora,
os
bicos
sempre
góra
Неважно
время,
шишки
всегда
в
тему.
Um
minuto
a
cada
hora,
que
é
mó
casal
da
hora
Минута
каждый
час,
ведь
мы
такая
классная
пара.
Tipo
fauna
e
a
flora,
na
naturalidade
Как
фауна
и
флора,
в
естественности.
Amor
é
cumplicidade,
respeito
e
amizade
Любовь
— это
соучастие,
уважение
и
дружба.
Ela
cheia
de
vontade,
pergunta
sem
maldade
Она,
полная
желания,
спрашивает
без
злого
умысла:
Eu
preciso
saber
o
que
você
quer
de
verdade
Мне
нужно
знать,
чего
ты
хочешь
на
самом
деле.
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito?
Что
ты
хочешь
сказать
о
моих
недостатках?
Já
me
conheceu
desse
jeito
Ты
познакомилась
со
мной
таким.
Mas
independente
é
só
você
e
eu,
você
e
eu,
você
Но
несмотря
ни
на
что,
есть
только
ты
и
я,
ты
и
я,
ты.
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito?
Что
ты
хочешь
сказать
о
моих
недостатках?
Já
me
conheceu
nesse
jeito
Ты
познакомилась
со
мной
таким.
Mas
independente
é
só
você
e
eu,
você
e
eu,
você
Но
несмотря
ни
на
что,
есть
только
ты
и
я,
ты
и
я,
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAULO MARIZ DA SILVA, WAGNER BARBOSA SILVESTRE, ISRAEL FELICIANO, ALAN GIASSI SOARES
Attention! Feel free to leave feedback.