Lyrics and translation Rael feat. Pentagono - É o Moio - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É o Moio - Acústico
Вот в чём дело - Акустика
Qual
é
o
móio?
В
чём
дело?
Onde
você
tava,
com
quem
tava,
aonde
fói?
Где
ты
была,
с
кем
была,
куда
пошла?
Não
imaginava
que
a
quebrada
já
moio
Я
и
не
думал,
что
район
уже
на
взводе.
Porque
vida
não
dá
boi
Потому
что
жизнь
не
прощает.
Porque
vida
não
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает.
Porque
vida
não
dá
boi
Потому
что
жизнь
не
прощает.
Dá,
porque
vida
Прощает,
потому
что
жизнь...
E
nunca
parado,
ligado,
na
onde
que
vou
И
я
никогда
не
останавливаюсь,
на
чеку,
куда
бы
ни
шёл.
Observando
lugares
que
tô
Наблюдаю
за
местами,
где
бываю.
Nem
percebi
que
o
moio,
moiô
Даже
не
заметил,
как
всё
накалилось.
Moiô,
eles
vem
descendo
ladeira
Накалилось,
они
спускаются
с
холма.
Os
homi
chego
meio
pá
de
primeira
Парни
пришли
первыми.
Então
fica
ligado
que
o
clima
tá
agitado
Так
что
будь
настороже,
обстановка
накалена.
Mais
nem
precisa
correr
Но
не
нужно
бежать.
Se
não
deve
dessa
vez,
não
depois
pra
ninguém
Если
ты
никому
ничего
не
должен,
то
и
не
будешь.
E
zoou,
até
quem,
até
quem
tentou
permanecer
И
всё
кончено,
даже
для
тех,
кто
пытался
остаться.
Mas
é
preciso
acreditar,
na
força
de
Deus
que
dá
um
boi
Но
нужно
верить
в
силу
Бога,
которая
прощает.
Qual
é
o
móio?
В
чём
дело?
Onde
você
tava,
com
quem
tava,
aonde
fói?
Где
ты
была,
с
кем
была,
куда
пошла?
Não
imaginava
que
a
quebrada
já
moio
Я
и
не
думал,
что
район
уже
на
взводе.
Porque
vida
não
dá
boi
Потому
что
жизнь
не
прощает.
Porque
vida
Потому
что
жизнь...
Qual
é
o
móio?
В
чём
дело?
Onde
você
tava,
com
quem
tava,
aonde
fói?
Где
ты
была,
с
кем
была,
куда
пошла?
Não
imaginava
que
a
quebrada
já
moio
Я
и
не
думал,
что
район
уже
на
взводе.
Porque
vida
não
dá
boi,
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает,
прощает.
Porque
vida
não
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает.
Porque
vida
não
dá
boi,
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает,
прощает.
Porque
vida
não
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает.
A
vida
não
dá
boi,
se
moscar
já
foi
Жизнь
не
прощает,
если
проморгал
– всё.
Se
perdeu
no
moio
quando
ele
azedoi
Потерялся
в
суматохе,
когда
всё
накалилось.
Porque
não
se
ligou
que
a
quebrada
já
moio
Потому
что
не
заметил,
что
район
уже
на
взводе.
Quem
viu
já
descolou,
já
até
desbaratinoi
Кто
видел,
тот
ушёл,
даже
сбежал.
Que
quem
procura
disfarçar,
que
vai
no
canto
da
praça
Те,
кто
пытается
спрятаться,
кто
идёт
в
угол
площади,
Que
faz
sinal
de
fumaça,
que
vê
farinha
ou
cachaça
Кто
подаёт
дымовые
сигналы,
кто
видит
муку
или
выпивку,
Não
vê
que
isso
já
basta,
que
se
moscar
ela
arrasta
Не
видят,
что
этого
уже
достаточно,
что
если
проморгаешь,
она
утащит.
Se
não
espera
ela
passa,
se
toma
tapa
de
graça
Если
не
ждёшь,
она
пройдёт
мимо,
получишь
пощёчину
бесплатно.
Então
moleque,
onde
é
que
tá
o
beck
Так
что,
парень,
где
косяк?
Com
esse
belo
black,
vocês
que
são
do
rap
С
этим
прекрасным
чернокожим,
вы
же
из
рэпа.
Chapo,
na
brisa
que
contamina
transforma
o
amor
Затягиваюсь,
в
дыму,
который
заражает,
преображает
любовь.
Impulsiona
a
vida
e
me
faz
louco
Подталкивает
жизнь
и
сводит
меня
с
ума.
A
rua
é
quem
vai
determinar
Улица
решит,
Quem
é
e
quem
não
é,
quem
vai
ficar
Кто
есть
кто,
и
кто
останется.
Porque
a
rua
não
é
sua,
cê
que
tem
que
ser
da
rua
Потому
что
улица
не
твоя,
ты
должен
принадлежать
улице,
Pra
admirar
a
rua,
seja
no
sol
ou
na
chuva
Чтобы
восхищаться
улицей,
будь
то
солнце
или
дождь.
De
A
Louco
ou
de
chinelo
В
кроссовках
или
в
шлёпанцах,
No
verão
ou
no
inverno
Летом
или
зимой,
Na
favela
ou
nos
prédio
В
фавелах
или
в
многоэтажках,
Cara
limpo
ou
com
remédio
С
чистым
лицом
или
под
кайфом.
Time
do
louco,
se
moscar
já
foi
Команда
безумцев,
если
проморгал
– всё.
A
rua
não
dá
boi,
moiô
Улица
не
прощает,
вот
в
чём
дело.
O
moio
aqui
sou
da
favela,
de
coração
vagabundo
Вот
в
чём
дело
здесь,
я
из
фавел,
с
бродяжьим
сердцем.
Se
por
só
um
segundo
a
razão
desse
mundo
Если
бы
хоть
на
секунду
разум
этого
мира
Entendesse
de
amor,
sem
interesse
ou
rancor
Понял
любовь,
без
корысти
или
злобы,
As
diferenças
vão
diminuir
se
nossa
origem
é
pela
cor
Различия
уменьшатся,
если
наше
происхождение
определяется
цветом
кожи.
Que
seja,
somos
semelhantes,
desde
antes
Пусть
будет
так,
мы
похожи,
с
самого
начала.
Diz
o
criado
à
imagem
do
Senhor
Говорит
созданный
по
образу
Господа.
Cada
vida
uma
verdade,
um
caminho,
uma
história
Каждая
жизнь
- это
правда,
путь,
история.
Cada
dia
coragem,
cada
fase
uma
memória
Каждый
день
- мужество,
каждый
этап
- воспоминание.
De
cada
momento,
de
cada
lamento,
de
cada
glória
О
каждом
моменте,
о
каждом
сожалении,
о
каждой
победе.
Pra
cada
louco,
pra
quebrada
que
mora
Для
каждого
безумца,
для
района,
который
живёт.
Qual
é
o
móio?
В
чём
дело?
Onde
você
tava,
com
quem
tava,
aonde
fói?
Где
ты
была,
с
кем
была,
куда
пошла?
Não
imaginava
que
a
quebrada
já
moio
Я
и
не
думал,
что
район
уже
на
взводе.
Porque
vida
não
dá
boi,
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает,
прощает.
Porque
vida
Потому
что
жизнь...
Qual
é
o
móio?
В
чём
дело?
Onde
você
tava,
com
quem
tava,
aonde
fói?
Где
ты
была,
с
кем
была,
куда
пошла?
Não
imaginava
que
a
quebrada
já
moio
Я
и
не
думал,
что
район
уже
на
взводе.
Porque
vida
não
dá
boi,
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает,
прощает.
Porque
vida
não
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает.
Porque
vida
não
dá
boi,
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает,
прощает.
Porque
vida
não
dá
Потому
что
жизнь
не
прощает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAULO MARIZ DA SILVA, WAGNER BARBOSA SILVESTRE, ISRAEL FELICIANO, HUMBERTO MARTINS KATOCH, ALAN GIASSI SOARES
Attention! Feel free to leave feedback.