Lyrics and translation Rael - Só Não Posso (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Não Posso (Remix)
Только не могу (Ремикс)
Eu
só
não
posso
me,
posso
me,
posso
me
Я
только
не
могу
себя,
могу
себя,
могу
себя
Eu
só
não
posso
me,
posso
me,
posso
me
Я
только
не
могу
себя,
могу
себя,
могу
себя
Eu
só
não
posso
me,
posso
me,
posso
me
Я
только
не
могу
себя,
могу
себя,
могу
себя
Eu
só
não
posso
me,
posso
me,
posso
me
Я
только
не
могу
себя,
могу
себя,
могу
себя
Meu
pensamento
é
um
filtro
Мои
мысли
— это
фильтр,
Só
fica
nele
o
que
é
bom
В
нём
остаётся
только
хорошее.
O
rap,
a
rima,
os
manos,
as
minas,
o
som
Рэп,
рифма,
братья,
девушки,
звук.
E
se
eu
não
filtrasse
todas
as
fitas
que
vêm
И
если
бы
я
не
фильтровал
всё,
что
приходит,
Não
parasse,
analisasse,
nem
pensasse
também
Не
останавливался,
не
анализировал,
даже
не
думал,
Que
os
que
vivem
de
imagem
só
deram
ré
Что
те,
кто
живут
ради
образа,
только
откатились
назад,
Faltando
os
bagulhos
em
casa
e
os
Nike
no
pé
У
них
дома
ничего
нет,
а
на
ногах
Nike.
Tipo
é
o
que
não
é
pra
agradar
as
mulher
Типа,
это
не
для
того,
чтобы
понравиться
женщинам.
Esses
tipo
de
ideia
abraça
quem
quer
Такие
идеи
принимают
те,
кто
хочет.
Eu
só
não
posso
me
deixar
levar,
não
Я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься,
нет.
Eu
só
não
posso
me
deixar
levar,
não
Я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься,
нет.
Eu
tenho
que
rimar,
remar,
me
controlar
Я
должен
рифмовать,
грести,
контролировать
себя.
Se
o
mar
me
levar,
onde
é
que
eu
vou
parar?
Если
море
унесёт
меня,
где
я
окажусь?
Eu
só
não
posso
me...
perder
não
Я
только
не
могу
себя...
потерять,
нет.
Eu
só
não
posso
me...
(eu
não
posso
errar)
Я
только
не
могу
себя...
(я
не
могу
ошибиться).
Eu
só
não
posso
me...
perder
não
Я
только
не
могу
себя...
потерять,
нет.
Eu
só
não
posso
me...
(eu
não
posso
errar)
Я
только
не
могу
себя...
(я
не
могу
ошибиться).
O
mano
veio
aí
Чувак
подошёл,
Me
parou,
começou
a
falar
Остановил
меня,
начал
говорить,
Blablablá,
ih,
quem
vem
lá
se
empolgou
Бла-бла-бла,
эй,
кто
там
пришёл,
разгорячился,
Falou
que
não
era
daqui,
chegou
ontem
Сказал,
что
он
не
местный,
приехал
вчера,
Que
tinha
umas
paradas
lá
em
Belo
Horizonte
Что
у
него
есть
кое-какие
дела
в
Белу-Оризонти.
Queria
um
bagulhozinho,
se
eu
sabia
da
fonte
Хотел
кое-что,
знает
ли
кто
источник.
Dinheiro
não
é
problema
que
ele
tinha
de
monte
Деньги
— не
проблема,
у
него
их
куча.
Eu
pensei:
Tá
bancando
muito,
tiozão
Я
подумал:
«Выпендриваешься,
дядя.»
Se
fosse
isso
tudo
memo',
tinha
as
conexão
Если
бы
у
него
всё
это
было,
у
него
были
бы
связи.
Eu
falei,
peraí,
irmãozinho,
não
é
assim
Я
сказал:
«Подожди,
братишка,
так
не
пойдёт.
Se
você
curtir
um
som,
te
vendo
um
CDzin'
Если
тебе
нравится
музыка,
я
продам
тебе
диск.»
Essas
paradas
aí
nem
sei
os
ponto
de
venda
Эти
штуки,
я
даже
не
знаю
точки
продаж,
Nem
rádio
dos
irmão
que
vende
por
encomenda
Даже
радио
ребят,
которые
продают
по
заказу.
Cê
me
parou,
olhou,
deu
um
toque
Ты
остановил
меня,
посмотрел,
дал
наводку,
Achou
que
eu
fumava
por
causa
dos
dread
lock
Решил,
что
я
курю
из-за
дредов.
O
mano
ficou
bravão,
partiu
e
sumiu
Чувак
разозлился,
ушёл
и
исчез.
Eu
nunca
mais
vi,
mas
uns
mano
viu
Я
его
больше
не
видел,
но
другие
видели.
E
me
passou
a
caminhada
do
mano
И
рассказали
мне
о
нём.
Um
do
verde
não
era
o
que
ele
tava
procurando
Трава
— это
не
то,
что
он
искал.
Era
noia
em
BH
e
ficava
mendigando
Он
был
наркоманом
в
Белу-Оризонти
и
попрошайничал.
Mentiroso
pra
caralho
e
pra
usar
tá
roubando
Лжец,
чёрт
возьми,
и
ворует,
чтобы
употребить.
Criticar
nem
posso
alguém
nesse
estado
Я
не
могу
критиковать
кого-то
в
таком
состоянии.
Fico
pensando
só
se
eu
tivesse
deixado
Я
просто
думаю,
что
было
бы,
если
бы
я
дал
ему
Um
dinheiro
meu
fácil
ele
tinha
levado
Мои
деньги,
он
бы
их
легко
забрал.
Já
pensou,
irmão,
então
se
eu
tivesse
abraçado
Представь,
брат,
если
бы
я
согласился.
Eu
só
não
posso
me
deixar
levar,
não
Я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься,
нет.
Eu
só
não
posso
me
deixar
levar,
não
Я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься,
нет.
Eu
tenho
que
rimar,
remar,
me
controlar
Я
должен
рифмовать,
грести,
контролировать
себя.
Se
o
mar
me
levar,
onde
é
que
eu
vou
parar?
Если
море
унесёт
меня,
где
я
окажусь?
Eu
só
não
posso
me...
perder
não
Я
только
не
могу
себя...
потерять,
нет.
Eu
só
não
posso
me...
(eu
não
posso
errar)
Я
только
не
могу
себя...
(я
не
могу
ошибиться).
Eu
só
não
posso
me...
perder
não
Я
только
не
могу
себя...
потерять,
нет.
Eu
só
não
posso
me...
(eu
não
posso
errar)
Я
только
не
могу
себя...
(я
не
могу
ошибиться).
Mas
se
a
canoa
não
virasse
Но
если
бы
лодка
не
перевернулась,
Cabeça
complicasse,
o
mar
não
me
pegasse
e
me
jogasse
Голова
не
затуманилась,
море
не
захватило
меня
и
не
выбросило,
Se
tua
beleza
não
cegasse
Если
бы
твоя
красота
не
ослепила,
Se
tu
se
aproximasse
e
tudo
em
minha
vida
se
encaixasse
Если
бы
ты
приблизилась,
и
всё
в
моей
жизни
встало
на
свои
места,
O
que
que
é
que
eu
desejo
e
que
posso
pegar
Чего
я
желаю
и
что
могу
получить?
Se
possuir
não
é
tão
agradável
quanto
desejar
Ведь
обладание
не
так
приятно,
как
желание.
Que
tu
me
deixe,
que
eu
te
deixo,
mas
não
deixa
deixar
Что
ты
оставишь
меня,
что
я
оставлю
тебя,
но
не
дай
уйти,
Que
eu
só
não
posso
me
deixar
levar
Что
я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься.
Então
vai
pensamento,
me
leva
Так
давай,
мысль,
веди
меня,
Vai
pensamento,
me
leva
onde
a
bebida
não
leva
Веди
меня
туда,
куда
не
ведёт
выпивка,
Onde
a
brisa
eleva,
onde
a
gente
sossega
Где
кайф
возносит,
где
мы
успокаиваемся,
Onde
o
amor
não
me
cega,
onde
a
gente
se
apega
Где
любовь
не
ослепляет
меня,
где
мы
привязываемся
друг
к
другу,
Onde
o
mar
não
me
pega
Где
море
не
захватит
меня,
E
é
só
você
que
me
leva,
me
leva
onde
você
quiser
И
только
ты
ведёшь
меня,
ведёшь
меня,
куда
захочешь,
Onde
o
mar
não
dá
pé,
pertinho
da
maré
Где
море
неглубокое,
рядом
с
приливом,
Onde
a
montanha
é
Где
гора,
Eu
só
não
posso
me
deixar
levar,
não
Я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься,
нет.
Eu
só
não
posso
me
deixar
levar,
não
Я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься,
нет.
Eu
tenho
que
rimar,
remar,
me
controlar
Я
должен
рифмовать,
грести,
контролировать
себя.
Se
o
mar
me
levar,
onde
é
que
eu
vou
parar?
Если
море
унесёт
меня,
где
я
окажусь?
Eu
só
não
posso
me...
perder
não
Я
только
не
могу
себя...
потерять,
нет.
Eu
só
não
posso
me...
(eu
não
posso
errar)
Я
только
не
могу
себя...
(я
не
могу
ошибиться).
Eu
só
não
posso
me...
perder
não
Я
только
не
могу
себя...
потерять,
нет.
Eu
só
não
posso
me...
(eu
não
posso
errar)
Я
только
не
могу
себя...
(я
не
могу
ошибиться).
Eu
só
não
posso
me
deixar
levar,
não
Я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься,
нет.
Eu
só
não
posso
me
deixar
levar,
não
Я
только
не
могу
позволить
себе
увлечься,
нет.
Eu
tenho
que
rimar,
remar,
me
controlar
Я
должен
рифмовать,
грести,
контролировать
себя.
Se
o
mar
me
levar,
onde
é
que
eu
vou
parar?
Если
море
унесёт
меня,
где
я
окажусь?
Eu
só
não
posso
me,
posso
me,
posso
me
Я
только
не
могу
себя,
могу
себя,
могу
себя
Eu
só
não
posso
me,
posso
me,
posso
me
Я
только
не
могу
себя,
могу
себя,
могу
себя
Eu
só
não
posso
me,
posso
me,
posso
me
Я
только
не
могу
себя,
могу
себя,
могу
себя
Eu
só
não
posso
me,
posso
me,
posso
me
Я
только
не
могу
себя,
могу
себя,
могу
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feliciano Israel
Attention! Feel free to leave feedback.