Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Due - live 2009
Zwei - live 2009
Dove
sei
e
come
stai,
Wo
bist
du
und
wie
geht
es
dir,
è
difficile
lo
so
lo
sai
es
ist
schwer,
ich
weiß
es,
du
weißt
es
Fermo
al
rosso
di
un
semaforo
sei
tu
An
einer
roten
Ampel
stehend
bist
du
es
Che
cerco
nella
gente
Die
ich
in
der
Menge
suche
A
piedi
in
taxi
o
dentro
gli
autobus
Zu
Fuß,
im
Taxi
oder
in
den
Bussen
Due
occhi
che
ti
guardano
e
poi
via.
Zwei
Augen,
die
dich
ansehen
und
dann
weg.
Come
forti
raffiche
Wie
starke
Böen
Perdersi
nel
traffico
Sich
im
Verkehr
verlieren
E
un
claxon
dopo
l'altro
chissà
Und
eine
Hupe
nach
der
anderen,
wer
weiß
Dove
sei?
come
stai?
Wo
bist
du?
Wie
geht
es
dir?
Cambierò
se
cambierai.
Ich
werde
mich
ändern,
wenn
du
dich
änderst.
Due
perché
siamo
noi
Zwei,
denn
das
sind
wir
Due
lottatori
due
reduci
Zwei
Kämpfer,
zwei
Veteranen
Rit.:
due
canzoni
d'amore
comunque
io
e
te
Ref.:
zwei
Liebeslieder,
jedenfalls
ich
und
du
Con
le
stesse
parole
seduti
a
un
caffè
Mit
den
gleichen
Worten,
bei
einem
Kaffee
sitzend
E
vorrei
solo
dirti
ora
che
te
ne
vai
Und
ich
möchte
dir
nur
sagen,
jetzt
wo
du
gehst
Se
amore
amore
vedrai
di
un
amore
vivrai.
Wenn
Liebe,
Liebe,
wirst
du
sehen,
von
einer
Liebe
wirst
du
leben.
Ma
stasera
che
cosa
fai?
Aber
heute
Abend,
was
machst
du?
Io
che
ti
telefono
Ich,
der
dich
anruft
Tu
che
non
sei
in
casa
Du,
die
nicht
zu
Hause
ist
Lasciate
un
messaggio,
Hinterlass
eine
Nachricht,
Ma
è
molto
più
veloce
il
nastro
di
me.
Aber
das
Band
ist
viel
schneller
als
ich.
Che
non
so
mai
che
dire
Der
ich
nie
weiß,
was
ich
sagen
soll
E
allora
proverò
ad
uscire
Und
deshalb
werde
ich
versuchen
auszugehen
Stasera
io
ti
trovo
lo
so.
Heute
Abend
finde
ich
dich,
ich
weiß
es.
Dove
sei?
come
stai?
Wo
bist
du?
Wie
geht
es
dir?
Non
ci
sei
ma
dove
vai?
Du
bist
nicht
da,
aber
wohin
gehst
du?
Io
sono
qui,
come
te,
Ich
bin
hier,
wie
du,
Con
questa
paura
d'amare
per
Mit
dieser
Angst
zu
lieben
für
Rit.:
due
minuti,
due
ore,
un'eternità.
Ref.:
zwei
Minuten,
zwei
Stunden,
eine
Ewigkeit.
Duellanti
nel
mare,
di
questa
città
Duellanten
im
Meer
dieser
Stadt
Dove
tutti
han
bisogno
d'amore,
Wo
alle
Liebe
brauchen,
Proprio
come
noi
due.
Genau
wie
wir
zwei.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Rapetti, Raffaele Riefoli
Attention! Feel free to leave feedback.