Lyrics and translation RAF Camora feat. RAF 3.0 - Legende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieber
verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
Лучше
однажды
покину
поле
боя
без
следа,
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Чем
змеи
принесут
цветы
на
мою
могилу.
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Никогда
не
хотел
быть
как
они,
только
Бог
знает,
чем
все
кончится
(эй).
Niemals
werd
ich
zur
Legende
Никогда
не
стану
легендой.
Verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
Лучше
однажды
покину
поле
боя
без
следа,
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Чем
змеи
принесут
цветы
на
мою
могилу.
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Никогда
не
хотел
быть
как
они,
только
Бог
знает,
чем
все
кончится
(эй).
Niemals
werd
ich
zur
Legende
(ey)
Никогда
не
стану
легендой
(эй).
(Ey)
ich
bleibe
in
meiner
Zone
(Zone),
zeige
mich
dann
auch
selten
(ah)
(Эй)
я
останусь
в
своей
зоне
(зоне),
буду
показываться
редко
(а).
Kein
Bock
mehr
auf
Shows
(Shows),
hör
meine
Songs
in
den
Nächten
Нет
желания
выступать
(выступать),
слушай
мои
песни
ночами.
Will
kein
Star
für
sie
sein,
kein
Idol
sein
für
die
wir
hassen
Не
хочу
быть
звездой
для
них,
не
хочу
быть
кумиром
для
тех,
кого
мы
ненавидим.
Will
keine
Statue
aus
Stein,
sogar
wenn
ich
tot
bin
wollen
sie
Pics
machen
Не
хочу
каменной
статуи,
даже
когда
умру,
они
захотят
сделать
фото.
Und
darum
hängt
an
jedem
Gebäude
bald
'ne
Fresse
И
поэтому
скоро
на
каждом
здании
будет
висеть
чья-то
рожа.
Weil
Bizeps
Schulter
Brust
mehr
bedeutet
als
die
Texte
Потому
что
бицепс,
плечо,
грудь
значат
больше,
чем
тексты.
Je
größer
das
Plakat
desto
mehr
Interesse
Чем
больше
плакат,
тем
больше
интереса.
Je
weißer
die
Zähne,
umso
schwärzer
die
Weste
Чем
белее
зубы,
тем
чернее
душа.
Muss
mich
auf
Pop-Galas
besaufen
Приходится
напиваться
на
поп-тусовках.
Jeder
will
dir
was
verkaufen
Каждый
хочет
тебе
что-то
продать.
100.000
Fliegen
um
'nen
Riesen
großen
Haufen
100
000
мух
вокруг
гигантской
кучи.
Ein
Sternchen
macht
mehr
Lärm
als
der
Filmstar
im
R8
Звездочка
шумит
громче,
чем
кинозвезда
в
R8.
Jeder
will
'nen
Hip
oder
King
sein
und
das
färbt
ab
Каждый
хочет
быть
хип-хоп
королем,
и
это
заразно.
Lieber
verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
Лучше
однажды
покину
поле
боя
без
следа,
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Чем
змеи
принесут
цветы
на
мою
могилу.
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Никогда
не
хотел
быть
как
они,
только
Бог
знает,
чем
все
кончится
(эй).
Niemals
werd
ich
zur
Legende
Никогда
не
стану
легендой.
Verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
Лучше
однажды
покину
поле
боя
без
следа,
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Чем
змеи
принесут
цветы
на
мою
могилу.
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Никогда
не
хотел
быть
как
они,
только
Бог
знает,
чем
все
кончится
(эй).
Niemals
werd
ich
zur
Legende
(ey)
Никогда
не
стану
легендой
(эй).
(Ey,
ey)
ich
bleibe
in
meiner
Zone
(Zone),
fernab
von
ihren
Krallen
(Эй,
эй)
я
останусь
в
своей
зоне
(зоне),
вдали
от
их
когтей.
Die
Feinde
wollen
mich
holen
(holen),
doch
ich
kenn
all
ihre
Fallen
Враги
хотят
меня
достать
(достать),
но
я
знаю
все
их
ловушки.
Kenn
ihre
Tricks
alle
Plus,
kenn
ihre
manipulierten
Signale
Знаю
все
их
трюки,
плюс,
знаю
их
манипулированные
сигналы.
(Plus)
suchen
sie
sich
alle
immer
big
Patte
(Плюс)
они
всегда
ищут
себе
большую
добычу.
(Plus)
im
Cover,
doch
alles
am
Ende
nur
Wind,
daher
(Плюс)
на
обложке,
но
в
конце
все
это
лишь
ветер,
поэтому
Geh
ich
meinen
Weg
lieber
mit
einer
Hand
voll
Brüdern
Я
лучше
пойду
своим
путем
с
горсткой
братьев.
Denn
bei
50.000
Mann
gibt's
stets
ein
Anteil
an
Betrügern
Ведь
среди
50
000
человек
всегда
найдется
доля
предателей.
Hab
meinen
Kopf
solang
verheizt,
es
wir
Zeit
ihn
nun
zu
kühlen
Так
долго
перегревал
голову,
пора
ее
остудить.
Ich
hab
immer
alles
ernst
gemeint
statt
einfach
zum
vergnügen
Я
всегда
все
воспринимал
всерьез,
а
не
просто
для
удовольствия.
(Ah)
24-7
ein
Wettkampf
(ah)
(А)
24/7
соревнование
(а).
Von
dem
man
weder
fliehen
noch
weg
kann
От
которого
нельзя
ни
убежать,
ни
скрыться.
Manche
gewinnen
doch
verlieren
sich
selbst
dran
8ah)
Некоторые
побеждают,
но
теряют
себя
в
этом
(а).
Doch
das
Schlimmste
daran
ist
es
färbt
ab
Но
хуже
всего
то,
что
это
заразно.
Lieber
verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
Лучше
однажды
покину
поле
боя
без
следа,
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Чем
змеи
принесут
цветы
на
мою
могилу.
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Никогда
не
хотел
быть
как
они,
только
Бог
знает,
чем
все
кончится
(эй).
Niemals
werd
ich
zur
Legende
Никогда
не
стану
легендой.
Verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
Лучше
однажды
покину
поле
боя
без
следа,
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Чем
змеи
принесут
цветы
на
мою
могилу.
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Никогда
не
хотел
быть
как
они,
только
Бог
знает,
чем
все
кончится
(эй).
Niemals
werd
ich
zur
Legende
(ey)
Никогда
не
стану
легендой
(эй).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raf Camora, Stereoids
Attention! Feel free to leave feedback.