RAF Camora - Bis ich wieder genug hab - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation RAF Camora - Bis ich wieder genug hab




Bis ich wieder genug hab
Until I've Had Enough
Ich wollte früher alles mögliche haben Schöneres Haus, schönerer Garten
I used to want everything imaginable, a nicer house, a nicer garden
Frauen in möglichst allen Größen und Farben
Women in all sizes and colors
Nen böseren Wagen - ne Z Klasse
A meaner car - a Z-Class
Keine Dreckstage, immer nur in Extase
No bad days, always in ecstasy
Mehr Fans haben, wegfahren, grenzenlos
More fans, travel, boundless
Im ersten Stock wohnen statt im Erdgeschoss
Live on the first floor instead of the ground floor
Im Club neben dem DJ chillen
Chill next to the DJ in the club
Mein Glas füllen mit zehn verschiedenen Drinks
Fill my glass with ten different drinks
Yeah!
Yeah!
Irrelevantes Zeug labern
Talk irrelevant stuff
Doch die Aufmerksamkeit aller Girls haben
But have the attention of all the girls
Ich wollte ewig fliegen, auf Ledersitzen - erste Klasse
I wanted to fly forever, in leather seats - first class
Meinem Chef sagen: "Hol' dir lieber selbst dein Kaffee!"
Tell my boss: "Get your own coffee!"
Für sinnlose Sachen Geld bei Diesel verprassen
Splurge money at Diesel on pointless things
Bei H&M vorbeigehen und mitleidig lachen
Walk past H&M and laugh with pity
Zuhause Popcorn werfen auf den riesengroßen Flatscreen
Throw popcorn at the giant flat screen at home
Wenn sie im Kino bloß Dreck spielen
When they only play crap in the cinema
Ey! Nun ist es geschehen
Hey! Now it has happened
Aus Wünschen wurde Realität, sie trocknet mein Meer aus Tränen
Wishes turned into reality, it dries my sea of tears
Ey! Nun ist es geschehen
Hey! Now it has happened
Das Leben ist süß als wäre die Erde ein Muffin
Life is sweet as if the earth were a muffin
Und ich fresse mich satt und spiele König der Welt
And I eat my fill and play king of the world
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Genug gesehen, genug gelebt, die Zeit verdrängt
Seen enough, lived enough, time suppressed
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Die Szenen, die morgen früh vergehen, sind scheinbar echt
The scenes that disappear tomorrow morning are seemingly real
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Und ich tauch in die Menge, sehe tausende Hände, Frauen ohne Ende
And I dive into the crowd, see thousands of hands, women without end
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Das Glück hat sein Gesicht gezeigt
Happiness has shown its face
Und aus Wünschen wurde Wirklichkeit
And wishes became reality
Ey!
Hey!
Und ich kipp teure Drinks in den besten Bars
And I tip expensive drinks in the best bars
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Hol mir Sneakers in allen Modellen und Farben
Get sneakers in all models and colors
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Fahre quer durch das Land mit dem schnellsten Wagen
Drive across the country with the fastest car
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Das Glück hat sein Gesicht gezeigt
Happiness has shown its face
Und aus Wünschen wurde Wirklichkeit
And wishes became reality
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Genug gesehen, genug gelebt, die Zeit verdrängt
Seen enough, lived enough, time suppressed
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Die Szenen, die morgen früh vergehen, sind scheinbar echt
The scenes that disappear tomorrow morning are seemingly real
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Und ich tauch in die Menge, sehe tausende Hände, Frauen ohne Ende
And I dive into the crowd, see thousands of hands, women without end
Bis ich wieder genug hab'
Until I've had enough
Das Glück hat sein Gesicht gezeigt
Happiness has shown its face
Und aus Wünschen wurde Wirklichkeit
And wishes became reality
Ey!
Hey!
Ich würde gerne alles mögliche haben
I would like to have all kinds of things
Ne Frau, die mir traut und sie zu meiner Königin machen
A woman who trusts me and to make her my queen
Ehrliche Menschen um mich, die nicht aus Höflichkeit lachen
Honest people around me who don't laugh out of politeness
Und ich vermisse meinen gewöhnlichen Wagen
And I miss my ordinary car
Vermisse meine Wohnung im Erdgeschoss
Miss my apartment on the ground floor
Mit meinem Fenster direkt zum Hof
With my window directly to the courtyard
Will wieder im Club auf der Tanzfläche stundenlang
Want to disappear on the dance floor in the club for hours again
Abtauchen, abdaczen unerkannt
Dive, go crazy unrecognized
Irrelevantes Zeug reden,
Talk irrelevant stuff
Doch mich am Morgen danach dafür schämen
But be ashamed of it the next morning
Den Kaffee für den Chef herumtragen
Carry the coffee around for the boss
Doch dafür nichts mit seinem Stress zu tun haben
But have nothing to do with his stress
Wieder einkaufen gehen, fick auf Markenklamotten
Go shopping again, fuck designer clothes
Es ist derselbe scheiß Stoff, doch ich zahle es doppelt
It's the same shit fabric, but I pay double
Ins Kino mit den Jungs gehen
Go to the cinema with the boys
Rumschreien bis die Spießer sich rumdrehen
Shout around until the squares turn around
Ich will nur leben!
I just want to live!





Writer(s): Ragucci Raphael, Barenboim David


Attention! Feel free to leave feedback.